Mailing List Archive

Cherokee Wikipedia Name Suggestion
The name should be:

ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ

(digoweli gatsanula)
"the books = pedia " " that are fast = wiki "

to match the actual meanings of the words "wiki" and "pedia".

The current name of the site, while catchy, is not accurate for the
language, and was synthesized.

Just a suggestion...

Jeff
_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
Most Wikimedia projects don't translate "Wikipedia", "Wiktionary", and
"Wikimedia", they transliterate them. Even non-Latin alphabets do
this: Russian Wikipedia is called "Википедию" which transliterates as
Ve-I-Ka-I-Pe-Ye-De-I-Ya (those are the names of the letters, at
least). Does Cherokee have some kind of formal transliteration system?

On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
> The name should be:
>
> ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
>
> (digoweli gatsanula)
> "the books = pedia " " that are fast = wiki "
>
> to match the actual meanings of the words "wiki" and "pedia".
>
> The current name of the site, while catchy, is not accurate for the
> language, and was synthesized.
>
> Just a suggestion...
>
> Jeff
> _______________________________________________
> foundation-l mailing list
> foundation-l@wikimedia.org
> http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>


--
Oldak Quill (oldakquill@gmail.com)
_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
Oldak Quill wrote:

>Most Wikimedia projects don't translate "Wikipedia", "Wiktionary", and
>"Wikimedia", they transliterate them. Even non-Latin alphabets do
>this: Russian Wikipedia is called "Википедию" which transliterates as
>Ve-I-Ka-I-Pe-Ye-De-I-Ya (those are the names of the letters, at
>least). Does Cherokee have some kind of formal transliteration system?
>
>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>
>
>>The name should be:
>>
>>ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
>>
>>(digoweli gatsanula)
>>"the books = pedia " " that are fast = wiki "
>>
>>to match the actual meanings of the words "wiki" and "pedia".
>>
>>The current name of the site, while catchy, is not accurate for the
>>language, and was synthesized.
>>
>>Just a suggestion...
>>
>>Jeff
>>_______________________________________________
>>foundation-l mailing list
>>foundation-l@wikimedia.org
>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>>
>>
>>
>
>
>
>
Yes. it does have one for words like this, but taking potshots at the
name can create something you do not intend.

Let's look at it:

Wi-gi-que-di-ya

wi - (negative imperfect past tense)
gi - to combine
que - incomplete verb root about an animal
di - plural for a non living object
ya - broad area of concern (means "pertains to or covers a broad area or
topic)

Not to mention "di" is always at the start of a pural word, "gi" is a
modifier always at the end of a word, que isn't a word at all, and "wi"
is a tense modifer always at the end of word.

Translation:

"Something very negative in the past was put together for (??? -
something that resembles a contraction of the word nesgi which means
keep your hands off of it) , and there were a bunch of them (di) that
dwell in a large area.

In other words, its current name implies "negative place to keep your
hands off of and there's a whole bunch of us here".

Based on the edit history of the site, seems to have been the course
followed. Perhaps we should change its name?

Jeff

_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
How amusing!

For a language like Cherokee then (agglutinative), it seems
appropriate to not use transliteration.

Thinking about agglutinative languages, do you know what the Japanese
Wikipedia is called (I would imagine that it too avoids
transliteration).

On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
> Oldak Quill wrote:
>
> >Most Wikimedia projects don't translate "Wikipedia", "Wiktionary", and
> >"Wikimedia", they transliterate them. Even non-Latin alphabets do
> >this: Russian Wikipedia is called "Википедию" which transliterates as
> >Ve-I-Ka-I-Pe-Ye-De-I-Ya (those are the names of the letters, at
> >least). Does Cherokee have some kind of formal transliteration system?
> >
> >On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
> >
> >
> >>The name should be:
> >>
> >>ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
> >>
> >>(digoweli gatsanula)
> >>"the books = pedia " " that are fast = wiki "
> >>
> >>to match the actual meanings of the words "wiki" and "pedia".
> >>
> >>The current name of the site, while catchy, is not accurate for the
> >>language, and was synthesized.
> >>
> >>Just a suggestion...
> >>
> >>Jeff
> >>_______________________________________________
> >>foundation-l mailing list
> >>foundation-l@wikimedia.org
> >>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
> >>
> >>
> >>
> >
> >
> >
> >
> Yes. it does have one for words like this, but taking potshots at the
> name can create something you do not intend.
>
> Let's look at it:
>
> Wi-gi-que-di-ya
>
> wi - (negative imperfect past tense)
> gi - to combine
> que - incomplete verb root about an animal
> di - plural for a non living object
> ya - broad area of concern (means "pertains to or covers a broad area or
> topic)
>
> Not to mention "di" is always at the start of a pural word, "gi" is a
> modifier always at the end of a word, que isn't a word at all, and "wi"
> is a tense modifer always at the end of word.
>
> Translation:
>
> "Something very negative in the past was put together for (??? -
> something that resembles a contraction of the word nesgi which means
> keep your hands off of it) , and there were a bunch of them (di) that
> dwell in a large area.
>
> In other words, its current name implies "negative place to keep your
> hands off of and there's a whole bunch of us here".
>
> Based on the edit history of the site, seems to have been the course
> followed. Perhaps we should change its name?
>
> Jeff
>
> _______________________________________________
> foundation-l mailing list
> foundation-l@wikimedia.org
> http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>


--
Oldak Quill (oldakquill@gmail.com)
_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
Oldak Quill wrote:

>How amusing!
>
>For a language like Cherokee then (agglutinative), it seems
>appropriate to not use transliteration.
>
>
You can use transliteraton, but there are rules to avoid using
conjugators and verb stem modifiers in trasliterations since these
create meanings in the word and may create something unintended.

>Thinking about agglutinative languages, do you know what the Japanese
>Wikipedia is called (I would imagine that it too avoids
>transliteration).
>
>

Not a clue.

Jeff

>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>
>
>>Oldak Quill wrote:
>>
>>
>>
>>>Most Wikimedia projects don't translate "Wikipedia", "Wiktionary", and
>>>"Wikimedia", they transliterate them. Even non-Latin alphabets do
>>>this: Russian Wikipedia is called "Википедию" which transliterates as
>>>Ve-I-Ka-I-Pe-Ye-De-I-Ya (those are the names of the letters, at
>>>least). Does Cherokee have some kind of formal transliteration system?
>>>
>>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>>The name should be:
>>>>
>>>>ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
>>>>
>>>>(digoweli gatsanula)
>>>>"the books = pedia " " that are fast = wiki "
>>>>
>>>>to match the actual meanings of the words "wiki" and "pedia".
>>>>
>>>>The current name of the site, while catchy, is not accurate for the
>>>>language, and was synthesized.
>>>>
>>>>Just a suggestion...
>>>>
>>>>Jeff
>>>>_______________________________________________
>>>>foundation-l mailing list
>>>>foundation-l@wikimedia.org
>>>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>Yes. it does have one for words like this, but taking potshots at the
>>name can create something you do not intend.
>>
>>Let's look at it:
>>
>>Wi-gi-que-di-ya
>>
>>wi - (negative imperfect past tense)
>>gi - to combine
>>que - incomplete verb root about an animal
>>di - plural for a non living object
>>ya - broad area of concern (means "pertains to or covers a broad area or
>>topic)
>>
>>Not to mention "di" is always at the start of a pural word, "gi" is a
>>modifier always at the end of a word, que isn't a word at all, and "wi"
>>is a tense modifer always at the end of word.
>>
>>Translation:
>>
>>"Something very negative in the past was put together for (??? -
>>something that resembles a contraction of the word nesgi which means
>>keep your hands off of it) , and there were a bunch of them (di) that
>>dwell in a large area.
>>
>>In other words, its current name implies "negative place to keep your
>>hands off of and there's a whole bunch of us here".
>>
>>Based on the edit history of the site, seems to have been the course
>>followed. Perhaps we should change its name?
>>
>>Jeff
>>
>>_______________________________________________
>>foundation-l mailing list
>>foundation-l@wikimedia.org
>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>>
>>
>>
>
>
>
>

_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
But is there a way to transliterate it without using any conjugators
or verb stem modifiers?

ja.wikipedia (ウィキペディア) transliterates as U-I-KI-PE-DI-A! So they
transliterated too.

On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
> Oldak Quill wrote:
>
> >How amusing!
> >
> >For a language like Cherokee then (agglutinative), it seems
> >appropriate to not use transliteration.
> >
> >
> You can use transliteraton, but there are rules to avoid using
> conjugators and verb stem modifiers in trasliterations since these
> create meanings in the word and may create something unintended.
>
> >Thinking about agglutinative languages, do you know what the Japanese
> >Wikipedia is called (I would imagine that it too avoids
> >transliteration).
> >
> >
>
> Not a clue.
>
> Jeff
>
> >On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
> >
> >
> >>Oldak Quill wrote:
> >>
> >>
> >>
> >>>Most Wikimedia projects don't translate "Wikipedia", "Wiktionary", and
> >>>"Wikimedia", they transliterate them. Even non-Latin alphabets do
> >>>this: Russian Wikipedia is called "Википедию" which transliterates as
> >>>Ve-I-Ka-I-Pe-Ye-De-I-Ya (those are the names of the letters, at
> >>>least). Does Cherokee have some kind of formal transliteration system?
> >>>
> >>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>>The name should be:
> >>>>
> >>>>ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
> >>>>
> >>>>(digoweli gatsanula)
> >>>>"the books = pedia " " that are fast = wiki "
> >>>>
> >>>>to match the actual meanings of the words "wiki" and "pedia".
> >>>>
> >>>>The current name of the site, while catchy, is not accurate for the
> >>>>language, and was synthesized.
> >>>>
> >>>>Just a suggestion...
> >>>>
> >>>>Jeff
> >>>>_______________________________________________
> >>>>foundation-l mailing list
> >>>>foundation-l@wikimedia.org
> >>>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>Yes. it does have one for words like this, but taking potshots at the
> >>name can create something you do not intend.
> >>
> >>Let's look at it:
> >>
> >>Wi-gi-que-di-ya
> >>
> >>wi - (negative imperfect past tense)
> >>gi - to combine
> >>que - incomplete verb root about an animal
> >>di - plural for a non living object
> >>ya - broad area of concern (means "pertains to or covers a broad area or
> >>topic)
> >>
> >>Not to mention "di" is always at the start of a pural word, "gi" is a
> >>modifier always at the end of a word, que isn't a word at all, and "wi"
> >>is a tense modifer always at the end of word.
> >>
> >>Translation:
> >>
> >>"Something very negative in the past was put together for (??? -
> >>something that resembles a contraction of the word nesgi which means
> >>keep your hands off of it) , and there were a bunch of them (di) that
> >>dwell in a large area.
> >>
> >>In other words, its current name implies "negative place to keep your
> >>hands off of and there's a whole bunch of us here".
> >>
> >>Based on the edit history of the site, seems to have been the course
> >>followed. Perhaps we should change its name?
> >>
> >>Jeff
> >>
> >>_______________________________________________
> >>foundation-l mailing list
> >>foundation-l@wikimedia.org
> >>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
> >>
> >>
> >>
> >
> >
> >
> >
>
> _______________________________________________
> foundation-l mailing list
> foundation-l@wikimedia.org
> http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>


--
Oldak Quill (oldakquill@gmail.com)
_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
On 7/13/06, Oldak Quill <oldakquill@gmail.com> wrote:
> Thinking about agglutinative languages, do you know what the Japanese
> Wikipedia is called (I would imagine that it too avoids
> transliteration).

The Japanese language readily accepts foreign words because of their
extensive use of their simple method of transliteration. The Japanese
Wikipedia is called $B%&%#%-%Z%G%#%"(B, or Uikipedia in romanji.

The Chinese Wikipedia however, did not transliterate the name
directly, because for every sound there're multiple Chinese characters
that fit the sound. Therefore the Chinese Wikipedians instead tried to
find a name that is similar to the "wiki" sound and actually have some
meaning to it. You can read more on
http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Wikipedia#Naming .

For the Cherokee Wikipedia, I would suggest that they follow their
convention on transliteration. It would be nice to have a sound
similar to "Wikipedia", for it would give a sense of unity and would
be consistent with other language Wikipedia. But I think the more
important thing to consider is that the name would be comfortable for
the users and speakers of the language.

Cheers
--
Larry Lo
http://zh.wikipedia.org/wiki/User:Lorenzarius
Tel: +852 95825791
_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
I don't know if we want the Cherokee name of Wikipedia to feature words like
"books", since there might be a Cherokee Wikibooks someday.

On 7/12/06, Jeff V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>
> Oldak Quill wrote:
>
> >But is there a way to transliterate it without using any conjugators
> >or verb stem modifiers?
> >
> >
>
> Yes, there is, but it isn't going to produce a "wiki" sound. Native
> languages (ours included) have evolved to incorporate
> expression of the physical world in spiritual terms. Because of this,
> misuse of the language is perceived by most native
> speakers as an extreme form of disrespect. For example:
>
> "di" means plural of nonliving objects and
>
> "u" or "una" means plural of a living sentient being
>
> using "di" to make a human word plural is a form of insult. diyvwi
> would mean (its not a real word but could be used) to call
> a person or group of people "subhuman". You have to be careful with
> native languages in doing transliteration. Every Cherokee I
> have shown wi-gi-que-di-ya to has rolled their eyes (oh brother roll
> your eyes) or laughed because of the name. The fact is, I dount
> if we named the main Wikipedia site "The bad place put together in the
> past we should keep our hands off of because its part of an animal and has
> a lot of people dwelling there" would not serve to attract people to
> edit there.
>
> aniyvwiya is a very respectful way of saying cherokee people becaue the
> word yvwi means "it has a spirit". Another example is Hello in Cherokee.
> Modenr speakers in Okalhoma use two forms. osiyo and just siyo. siyo
> is not respecful and is an impersonal "what do the h_ll do you want"
> form of hellow because it drops the "o" sound. "o" in front of the word
> means "I treat you as an equal and greet you" instead of just "I greet
> you". One example.
>
> Here's some other suggestions which are broad and will attract Cherokee
> editors to the site:
>
> ᎠᏂᏴᏫᏯ ᎦᏚᎩ
>
> "Aniyvwiya gadugi" - The human people of the creator working together
>
> ᎠᏂᏴᏫᏯ
>
> "Aniyvwiya" - The human people of the creator.
>
> ᎠᏂᏴᏫᏯᏱ
>
> "Aniyvwiyayi" - The place of the human people of the creator
>
> ᏣᎳᎩ ᎦᏚᎩ
>
> "Tsalagi gadugi" - Cherokee people working together
>
> ᏣᎳᎩ ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
>
> "tsalagi digoweli gatsanula" - Cherokee fast books
>
> ᏣᎳᎩ ᏗᎪᏪᎵ
>
> "tsalagi digoweli" - Cherokee books
>
> Jeff
>
> >ja.wikipedia (ウィキペディア) transliterates as U-I-KI-PE-DI-A! So they
> >transliterated too.
> >
> >On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
> >
> >
> >>Oldak Quill wrote:
> >>
> >>
> >>
> >>>How amusing!
> >>>
> >>>For a language like Cherokee then (agglutinative), it seems
> >>>appropriate to not use transliteration.
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>You can use transliteraton, but there are rules to avoid using
> >>conjugators and verb stem modifiers in trasliterations since these
> >>create meanings in the word and may create something unintended.
> >>
> >>
> >>
> >>>Thinking about agglutinative languages, do you know what the Japanese
> >>>Wikipedia is called (I would imagine that it too avoids
> >>>transliteration).
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>Not a clue.
> >>
> >>Jeff
> >>
> >>
> >>
> >>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>>Oldak Quill wrote:
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>>Most Wikimedia projects don't translate "Wikipedia", "Wiktionary",
> and
> >>>>>"Wikimedia", they transliterate them. Even non-Latin alphabets do
> >>>>>this: Russian Wikipedia is called "Википедию" which transliterates as
> >>>>>Ve-I-Ka-I-Pe-Ye-De-I-Ya (those are the names of the letters, at
> >>>>>least). Does Cherokee have some kind of formal transliteration
> system?
> >>>>>
> >>>>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>>The name should be:
> >>>>>>
> >>>>>>ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
> >>>>>>
> >>>>>>(digoweli gatsanula)
> >>>>>>"the books = pedia " " that are fast = wiki "
> >>>>>>
> >>>>>>to match the actual meanings of the words "wiki" and "pedia".
> >>>>>>
> >>>>>>The current name of the site, while catchy, is not accurate for the
> >>>>>>language, and was synthesized.
> >>>>>>
> >>>>>>Just a suggestion...
> >>>>>>
> >>>>>>Jeff
> >>>>>>_______________________________________________
> >>>>>>foundation-l mailing list
> >>>>>>foundation-l@wikimedia.org
> >>>>>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>Yes. it does have one for words like this, but taking potshots at the
> >>>>name can create something you do not intend.
> >>>>
> >>>>Let's look at it:
> >>>>
> >>>>Wi-gi-que-di-ya
> >>>>
> >>>>wi - (negative imperfect past tense)
> >>>>gi - to combine
> >>>>que - incomplete verb root about an animal
> >>>>di - plural for a non living object
> >>>>ya - broad area of concern (means "pertains to or covers a broad area
> or
> >>>>topic)
> >>>>
> >>>>Not to mention "di" is always at the start of a pural word, "gi" is a
> >>>>modifier always at the end of a word, que isn't a word at all, and
> "wi"
> >>>>is a tense modifer always at the end of word.
> >>>>
> >>>>Translation:
> >>>>
> >>>>"Something very negative in the past was put together for (??? -
> >>>>something that resembles a contraction of the word nesgi which means
> >>>>keep your hands off of it) , and there were a bunch of them (di) that
> >>>>dwell in a large area.
> >>>>
> >>>>In other words, its current name implies "negative place to keep your
> >>>>hands off of and there's a whole bunch of us here".
> >>>>
> >>>>Based on the edit history of the site, seems to have been the course
> >>>>followed. Perhaps we should change its name?
> >>>>
> >>>>Jeff
> >>>>
> >>>>_______________________________________________
> >>>>foundation-l mailing list
> >>>>foundation-l@wikimedia.org
> >>>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>_______________________________________________
> >>foundation-l mailing list
> >>foundation-l@wikimedia.org
> >>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
> >>
> >>
> >>
> >
> >
> >
> >
>
> _______________________________________________
> foundation-l mailing list
> foundation-l@wikimedia.org
> http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>
_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
Oldak Quill wrote:

>But is there a way to transliterate it without using any conjugators
>or verb stem modifiers?
>
>

Yes, there is, but it isn't going to produce a "wiki" sound. Native
languages (ours included) have evolved to incorporate
expression of the physical world in spiritual terms. Because of this,
misuse of the language is perceived by most native
speakers as an extreme form of disrespect. For example:

"di" means plural of nonliving objects and

"u" or "una" means plural of a living sentient being

using "di" to make a human word plural is a form of insult. diyvwi
would mean (its not a real word but could be used) to call
a person or group of people "subhuman". You have to be careful with
native languages in doing transliteration. Every Cherokee I
have shown wi-gi-que-di-ya to has rolled their eyes (oh brother roll
your eyes) or laughed because of the name. The fact is, I dount
if we named the main Wikipedia site "The bad place put together in the
past we should keep our hands off of because its part of an animal and has
a lot of people dwelling there" would not serve to attract people to
edit there.

aniyvwiya is a very respectful way of saying cherokee people becaue the
word yvwi means "it has a spirit". Another example is Hello in Cherokee.
Modenr speakers in Okalhoma use two forms. osiyo and just siyo. siyo
is not respecful and is an impersonal "what do the h_ll do you want"
form of hellow because it drops the "o" sound. "o" in front of the word
means "I treat you as an equal and greet you" instead of just "I greet
you". One example.

Here's some other suggestions which are broad and will attract Cherokee
editors to the site:

ᎠᏂᏴᏫᏯ ᎦᏚᎩ

"Aniyvwiya gadugi" - The human people of the creator working together

ᎠᏂᏴᏫᏯ

"Aniyvwiya" - The human people of the creator.

ᎠᏂᏴᏫᏯᏱ

"Aniyvwiyayi" - The place of the human people of the creator

ᏣᎳᎩ ᎦᏚᎩ

"Tsalagi gadugi" - Cherokee people working together

ᏣᎳᎩ ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ

"tsalagi digoweli gatsanula" - Cherokee fast books

ᏣᎳᎩ ᏗᎪᏪᎵ

"tsalagi digoweli" - Cherokee books

Jeff

>ja.wikipedia (ウィキペディア) transliterates as U-I-KI-PE-DI-A! So they
>transliterated too.
>
>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>
>
>>Oldak Quill wrote:
>>
>>
>>
>>>How amusing!
>>>
>>>For a language like Cherokee then (agglutinative), it seems
>>>appropriate to not use transliteration.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>You can use transliteraton, but there are rules to avoid using
>>conjugators and verb stem modifiers in trasliterations since these
>>create meanings in the word and may create something unintended.
>>
>>
>>
>>>Thinking about agglutinative languages, do you know what the Japanese
>>>Wikipedia is called (I would imagine that it too avoids
>>>transliteration).
>>>
>>>
>>>
>>>
>>Not a clue.
>>
>>Jeff
>>
>>
>>
>>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>>Oldak Quill wrote:
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>>Most Wikimedia projects don't translate "Wikipedia", "Wiktionary", and
>>>>>"Wikimedia", they transliterate them. Even non-Latin alphabets do
>>>>>this: Russian Wikipedia is called "Википедию" which transliterates as
>>>>>Ve-I-Ka-I-Pe-Ye-De-I-Ya (those are the names of the letters, at
>>>>>least). Does Cherokee have some kind of formal transliteration system?
>>>>>
>>>>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>>The name should be:
>>>>>>
>>>>>>ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
>>>>>>
>>>>>>(digoweli gatsanula)
>>>>>>"the books = pedia " " that are fast = wiki "
>>>>>>
>>>>>>to match the actual meanings of the words "wiki" and "pedia".
>>>>>>
>>>>>>The current name of the site, while catchy, is not accurate for the
>>>>>>language, and was synthesized.
>>>>>>
>>>>>>Just a suggestion...
>>>>>>
>>>>>>Jeff
>>>>>>_______________________________________________
>>>>>>foundation-l mailing list
>>>>>>foundation-l@wikimedia.org
>>>>>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>Yes. it does have one for words like this, but taking potshots at the
>>>>name can create something you do not intend.
>>>>
>>>>Let's look at it:
>>>>
>>>>Wi-gi-que-di-ya
>>>>
>>>>wi - (negative imperfect past tense)
>>>>gi - to combine
>>>>que - incomplete verb root about an animal
>>>>di - plural for a non living object
>>>>ya - broad area of concern (means "pertains to or covers a broad area or
>>>>topic)
>>>>
>>>>Not to mention "di" is always at the start of a pural word, "gi" is a
>>>>modifier always at the end of a word, que isn't a word at all, and "wi"
>>>>is a tense modifer always at the end of word.
>>>>
>>>>Translation:
>>>>
>>>>"Something very negative in the past was put together for (??? -
>>>>something that resembles a contraction of the word nesgi which means
>>>>keep your hands off of it) , and there were a bunch of them (di) that
>>>>dwell in a large area.
>>>>
>>>>In other words, its current name implies "negative place to keep your
>>>>hands off of and there's a whole bunch of us here".
>>>>
>>>>Based on the edit history of the site, seems to have been the course
>>>>followed. Perhaps we should change its name?
>>>>
>>>>Jeff
>>>>
>>>>_______________________________________________
>>>>foundation-l mailing list
>>>>foundation-l@wikimedia.org
>>>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>_______________________________________________
>>foundation-l mailing list
>>foundation-l@wikimedia.org
>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>>
>>
>>
>
>
>
>

_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
And the chr2syl extension needs to be added as well since at present,
editing in syllabary on the site is difficult.

Jeff

Jeff V. Merkey wrote:

>Oldak Quill wrote:
>
>
>
>>But is there a way to transliterate it without using any conjugators
>>or verb stem modifiers?
>>
>>
>>
>>
>
>Yes, there is, but it isn't going to produce a "wiki" sound. Native
>languages (ours included) have evolved to incorporate
>expression of the physical world in spiritual terms. Because of this,
>misuse of the language is perceived by most native
>speakers as an extreme form of disrespect. For example:
>
>"di" means plural of nonliving objects and
>
>"u" or "una" means plural of a living sentient being
>
>using "di" to make a human word plural is a form of insult. diyvwi
>would mean (its not a real word but could be used) to call
>a person or group of people "subhuman". You have to be careful with
>native languages in doing transliteration. Every Cherokee I
>have shown wi-gi-que-di-ya to has rolled their eyes (oh brother roll
>your eyes) or laughed because of the name. The fact is, I dount
>if we named the main Wikipedia site "The bad place put together in the
>past we should keep our hands off of because its part of an animal and has
>a lot of people dwelling there" would not serve to attract people to
>edit there.
>
>aniyvwiya is a very respectful way of saying cherokee people becaue the
>word yvwi means "it has a spirit". Another example is Hello in Cherokee.
>Modenr speakers in Okalhoma use two forms. osiyo and just siyo. siyo
>is not respecful and is an impersonal "what do the h_ll do you want"
>form of hellow because it drops the "o" sound. "o" in front of the word
>means "I treat you as an equal and greet you" instead of just "I greet
>you". One example.
>
>Here's some other suggestions which are broad and will attract Cherokee
>editors to the site:
>
>ᎠᏂᏴᏫᏯ ᎦᏚᎩ
>
>"Aniyvwiya gadugi" - The human people of the creator working together
>
>ᎠᏂᏴᏫᏯ
>
>"Aniyvwiya" - The human people of the creator.
>
>ᎠᏂᏴᏫᏯᏱ
>
>"Aniyvwiyayi" - The place of the human people of the creator
>
>ᏣᎳᎩ ᎦᏚᎩ
>
>"Tsalagi gadugi" - Cherokee people working together
>
>ᏣᎳᎩ ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
>
>"tsalagi digoweli gatsanula" - Cherokee fast books
>
>ᏣᎳᎩ ᏗᎪᏪᎵ
>
>"tsalagi digoweli" - Cherokee books
>
>Jeff
>
>
>
>>ja.wikipedia (ウィキペディア) transliterates as U-I-KI-PE-DI-A! So they
>>transliterated too.
>>
>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>>
>>
>>
>>
>>>Oldak Quill wrote:
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>>How amusing!
>>>>
>>>>For a language like Cherokee then (agglutinative), it seems
>>>>appropriate to not use transliteration.
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>You can use transliteraton, but there are rules to avoid using
>>>conjugators and verb stem modifiers in trasliterations since these
>>>create meanings in the word and may create something unintended.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>>Thinking about agglutinative languages, do you know what the Japanese
>>>>Wikipedia is called (I would imagine that it too avoids
>>>>transliteration).
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>Not a clue.
>>>
>>>Jeff
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>>Oldak Quill wrote:
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>>Most Wikimedia projects don't translate "Wikipedia", "Wiktionary", and
>>>>>>"Wikimedia", they transliterate them. Even non-Latin alphabets do
>>>>>>this: Russian Wikipedia is called "Википедию" which transliterates as
>>>>>>Ve-I-Ka-I-Pe-Ye-De-I-Ya (those are the names of the letters, at
>>>>>>least). Does Cherokee have some kind of formal transliteration system?
>>>>>>
>>>>>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>>The name should be:
>>>>>>>
>>>>>>>ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
>>>>>>>
>>>>>>>(digoweli gatsanula)
>>>>>>>"the books = pedia " " that are fast = wiki "
>>>>>>>
>>>>>>>to match the actual meanings of the words "wiki" and "pedia".
>>>>>>>
>>>>>>>The current name of the site, while catchy, is not accurate for the
>>>>>>>language, and was synthesized.
>>>>>>>
>>>>>>>Just a suggestion...
>>>>>>>
>>>>>>>Jeff
>>>>>>>_______________________________________________
>>>>>>>foundation-l mailing list
>>>>>>>foundation-l@wikimedia.org
>>>>>>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>Yes. it does have one for words like this, but taking potshots at the
>>>>>name can create something you do not intend.
>>>>>
>>>>>Let's look at it:
>>>>>
>>>>>Wi-gi-que-di-ya
>>>>>
>>>>>wi - (negative imperfect past tense)
>>>>>gi - to combine
>>>>>que - incomplete verb root about an animal
>>>>>di - plural for a non living object
>>>>>ya - broad area of concern (means "pertains to or covers a broad area or
>>>>>topic)
>>>>>
>>>>>Not to mention "di" is always at the start of a pural word, "gi" is a
>>>>>modifier always at the end of a word, que isn't a word at all, and "wi"
>>>>>is a tense modifer always at the end of word.
>>>>>
>>>>>Translation:
>>>>>
>>>>>"Something very negative in the past was put together for (??? -
>>>>>something that resembles a contraction of the word nesgi which means
>>>>>keep your hands off of it) , and there were a bunch of them (di) that
>>>>>dwell in a large area.
>>>>>
>>>>>In other words, its current name implies "negative place to keep your
>>>>>hands off of and there's a whole bunch of us here".
>>>>>
>>>>>Based on the edit history of the site, seems to have been the course
>>>>>followed. Perhaps we should change its name?
>>>>>
>>>>>Jeff
>>>>>
>>>>>_______________________________________________
>>>>>foundation-l mailing list
>>>>>foundation-l@wikimedia.org
>>>>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>_______________________________________________
>>>foundation-l mailing list
>>>foundation-l@wikimedia.org
>>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>
>>
>>
>>
>
>_______________________________________________
>foundation-l mailing list
>foundation-l@wikimedia.org
>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>
>

_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
Jeff V. Merkey wrote:

>Oldak Quill wrote:
>
>
>
>>But is there a way to transliterate it without using any conjugators
>>or verb stem modifiers?
>>
>>
>>
>>
>
>Yes, there is, but it isn't going to produce a "wiki" sound. Native
>languages (ours included) have evolved to incorporate
>expression of the physical world in spiritual terms. Because of this,
>misuse of the language is perceived by most native
>speakers as an extreme form of disrespect. For example:
>
>"di" means plural of nonliving objects and
>
>"u" or "una" means plural of a living sentient being
>
>
And in some dialects, Tsu, du, and duna are also used to make human
words plural or singular, expansion here.

:-)

Jeff

>using "di" to make a human word plural is a form of insult. diyvwi
>would mean (its not a real word but could be used) to call
>a person or group of people "subhuman". You have to be careful with
>native languages in doing transliteration. Every Cherokee I
>have shown wi-gi-que-di-ya to has rolled their eyes (oh brother roll
>your eyes) or laughed because of the name. The fact is, I dount
>if we named the main Wikipedia site "The bad place put together in the
>past we should keep our hands off of because its part of an animal and has
>a lot of people dwelling there" would not serve to attract people to
>edit there.
>
>aniyvwiya is a very respectful way of saying cherokee people becaue the
>word yvwi means "it has a spirit". Another example is Hello in Cherokee.
>Modenr speakers in Okalhoma use two forms. osiyo and just siyo. siyo
>is not respecful and is an impersonal "what do the h_ll do you want"
>form of hellow because it drops the "o" sound. "o" in front of the word
>means "I treat you as an equal and greet you" instead of just "I greet
>you". One example.
>
>Here's some other suggestions which are broad and will attract Cherokee
>editors to the site:
>
>ᎠᏂᏴᏫᏯ ᎦᏚᎩ
>
>"Aniyvwiya gadugi" - The human people of the creator working together
>
>ᎠᏂᏴᏫᏯ
>
>"Aniyvwiya" - The human people of the creator.
>
>ᎠᏂᏴᏫᏯᏱ
>
>"Aniyvwiyayi" - The place of the human people of the creator
>
>ᏣᎳᎩ ᎦᏚᎩ
>
>"Tsalagi gadugi" - Cherokee people working together
>
>ᏣᎳᎩ ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
>
>"tsalagi digoweli gatsanula" - Cherokee fast books
>
>ᏣᎳᎩ ᏗᎪᏪᎵ
>
>"tsalagi digoweli" - Cherokee books
>
>Jeff
>
>
>
>>ja.wikipedia (ウィキペディア) transliterates as U-I-KI-PE-DI-A! So they
>>transliterated too.
>>
>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>>
>>
>>
>>
>>>Oldak Quill wrote:
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>>How amusing!
>>>>
>>>>For a language like Cherokee then (agglutinative), it seems
>>>>appropriate to not use transliteration.
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>You can use transliteraton, but there are rules to avoid using
>>>conjugators and verb stem modifiers in trasliterations since these
>>>create meanings in the word and may create something unintended.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>>Thinking about agglutinative languages, do you know what the Japanese
>>>>Wikipedia is called (I would imagine that it too avoids
>>>>transliteration).
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>Not a clue.
>>>
>>>Jeff
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>>Oldak Quill wrote:
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>>Most Wikimedia projects don't translate "Wikipedia", "Wiktionary", and
>>>>>>"Wikimedia", they transliterate them. Even non-Latin alphabets do
>>>>>>this: Russian Wikipedia is called "Википедию" which transliterates as
>>>>>>Ve-I-Ka-I-Pe-Ye-De-I-Ya (those are the names of the letters, at
>>>>>>least). Does Cherokee have some kind of formal transliteration system?
>>>>>>
>>>>>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>>The name should be:
>>>>>>>
>>>>>>>ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
>>>>>>>
>>>>>>>(digoweli gatsanula)
>>>>>>>"the books = pedia " " that are fast = wiki "
>>>>>>>
>>>>>>>to match the actual meanings of the words "wiki" and "pedia".
>>>>>>>
>>>>>>>The current name of the site, while catchy, is not accurate for the
>>>>>>>language, and was synthesized.
>>>>>>>
>>>>>>>Just a suggestion...
>>>>>>>
>>>>>>>Jeff
>>>>>>>_______________________________________________
>>>>>>>foundation-l mailing list
>>>>>>>foundation-l@wikimedia.org
>>>>>>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>Yes. it does have one for words like this, but taking potshots at the
>>>>>name can create something you do not intend.
>>>>>
>>>>>Let's look at it:
>>>>>
>>>>>Wi-gi-que-di-ya
>>>>>
>>>>>wi - (negative imperfect past tense)
>>>>>gi - to combine
>>>>>que - incomplete verb root about an animal
>>>>>di - plural for a non living object
>>>>>ya - broad area of concern (means "pertains to or covers a broad area or
>>>>>topic)
>>>>>
>>>>>Not to mention "di" is always at the start of a pural word, "gi" is a
>>>>>modifier always at the end of a word, que isn't a word at all, and "wi"
>>>>>is a tense modifer always at the end of word.
>>>>>
>>>>>Translation:
>>>>>
>>>>>"Something very negative in the past was put together for (??? -
>>>>>something that resembles a contraction of the word nesgi which means
>>>>>keep your hands off of it) , and there were a bunch of them (di) that
>>>>>dwell in a large area.
>>>>>
>>>>>In other words, its current name implies "negative place to keep your
>>>>>hands off of and there's a whole bunch of us here".
>>>>>
>>>>>Based on the edit history of the site, seems to have been the course
>>>>>followed. Perhaps we should change its name?
>>>>>
>>>>>Jeff
>>>>>
>>>>>_______________________________________________
>>>>>foundation-l mailing list
>>>>>foundation-l@wikimedia.org
>>>>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>_______________________________________________
>>>foundation-l mailing list
>>>foundation-l@wikimedia.org
>>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>
>>
>>
>>
>
>_______________________________________________
>foundation-l mailing list
>foundation-l@wikimedia.org
>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>
>

_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
James Hare wrote:

>I don't know if we want the Cherokee name of Wikipedia to feature words like
>"books", since there might be a Cherokee Wikibooks someday.
>
>

Give me a list of concepts and I will translate them for you. If you
have other suggestions, please post them here and
lets get all the options out on the table.

Jeff

>On 7/12/06, Jeff V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>
>
>>Oldak Quill wrote:
>>
>>
>>
>>>But is there a way to transliterate it without using any conjugators
>>>or verb stem modifiers?
>>>
>>>
>>>
>>>
>>Yes, there is, but it isn't going to produce a "wiki" sound. Native
>>languages (ours included) have evolved to incorporate
>>expression of the physical world in spiritual terms. Because of this,
>>misuse of the language is perceived by most native
>>speakers as an extreme form of disrespect. For example:
>>
>>"di" means plural of nonliving objects and
>>
>>"u" or "una" means plural of a living sentient being
>>
>>using "di" to make a human word plural is a form of insult. diyvwi
>>would mean (its not a real word but could be used) to call
>>a person or group of people "subhuman". You have to be careful with
>>native languages in doing transliteration. Every Cherokee I
>>have shown wi-gi-que-di-ya to has rolled their eyes (oh brother roll
>>your eyes) or laughed because of the name. The fact is, I dount
>>if we named the main Wikipedia site "The bad place put together in the
>>past we should keep our hands off of because its part of an animal and has
>>a lot of people dwelling there" would not serve to attract people to
>>edit there.
>>
>>aniyvwiya is a very respectful way of saying cherokee people becaue the
>>word yvwi means "it has a spirit". Another example is Hello in Cherokee.
>>Modenr speakers in Okalhoma use two forms. osiyo and just siyo. siyo
>>is not respecful and is an impersonal "what do the h_ll do you want"
>>form of hellow because it drops the "o" sound. "o" in front of the word
>>means "I treat you as an equal and greet you" instead of just "I greet
>>you". One example.
>>
>>Here's some other suggestions which are broad and will attract Cherokee
>>editors to the site:
>>
>>ᎠᏂᏴᏫᏯ ᎦᏚᎩ
>>
>>"Aniyvwiya gadugi" - The human people of the creator working together
>>
>>ᎠᏂᏴᏫᏯ
>>
>>"Aniyvwiya" - The human people of the creator.
>>
>>ᎠᏂᏴᏫᏯᏱ
>>
>>"Aniyvwiyayi" - The place of the human people of the creator
>>
>>ᏣᎳᎩ ᎦᏚᎩ
>>
>>"Tsalagi gadugi" - Cherokee people working together
>>
>>ᏣᎳᎩ ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
>>
>>"tsalagi digoweli gatsanula" - Cherokee fast books
>>
>>ᏣᎳᎩ ᏗᎪᏪᎵ
>>
>>"tsalagi digoweli" - Cherokee books
>>
>>Jeff
>>
>>
>>
>>>ja.wikipedia (ウィキペディア) transliterates as U-I-KI-PE-DI-A! So they
>>>transliterated too.
>>>
>>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>>Oldak Quill wrote:
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>>How amusing!
>>>>>
>>>>>For a language like Cherokee then (agglutinative), it seems
>>>>>appropriate to not use transliteration.
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>You can use transliteraton, but there are rules to avoid using
>>>>conjugators and verb stem modifiers in trasliterations since these
>>>>create meanings in the word and may create something unintended.
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>>Thinking about agglutinative languages, do you know what the Japanese
>>>>>Wikipedia is called (I would imagine that it too avoids
>>>>>transliteration).
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>Not a clue.
>>>>
>>>>Jeff
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>>Oldak Quill wrote:
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>>Most Wikimedia projects don't translate "Wikipedia", "Wiktionary",
>>>>>>>
>>>>>>>
>>and
>>
>>
>>>>>>>"Wikimedia", they transliterate them. Even non-Latin alphabets do
>>>>>>>this: Russian Wikipedia is called "Википедию" which transliterates as
>>>>>>>Ve-I-Ka-I-Pe-Ye-De-I-Ya (those are the names of the letters, at
>>>>>>>least). Does Cherokee have some kind of formal transliteration
>>>>>>>
>>>>>>>
>>system?
>>
>>
>>>>>>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>>The name should be:
>>>>>>>>
>>>>>>>>ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
>>>>>>>>
>>>>>>>>(digoweli gatsanula)
>>>>>>>>"the books = pedia " " that are fast = wiki "
>>>>>>>>
>>>>>>>>to match the actual meanings of the words "wiki" and "pedia".
>>>>>>>>
>>>>>>>>The current name of the site, while catchy, is not accurate for the
>>>>>>>>language, and was synthesized.
>>>>>>>>
>>>>>>>>Just a suggestion...
>>>>>>>>
>>>>>>>>Jeff
>>>>>>>>_______________________________________________
>>>>>>>>foundation-l mailing list
>>>>>>>>foundation-l@wikimedia.org
>>>>>>>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>Yes. it does have one for words like this, but taking potshots at the
>>>>>>name can create something you do not intend.
>>>>>>
>>>>>>Let's look at it:
>>>>>>
>>>>>>Wi-gi-que-di-ya
>>>>>>
>>>>>>wi - (negative imperfect past tense)
>>>>>>gi - to combine
>>>>>>que - incomplete verb root about an animal
>>>>>>di - plural for a non living object
>>>>>>ya - broad area of concern (means "pertains to or covers a broad area
>>>>>>
>>>>>>
>>or
>>
>>
>>>>>>topic)
>>>>>>
>>>>>>Not to mention "di" is always at the start of a pural word, "gi" is a
>>>>>>modifier always at the end of a word, que isn't a word at all, and
>>>>>>
>>>>>>
>>"wi"
>>
>>
>>>>>>is a tense modifer always at the end of word.
>>>>>>
>>>>>>Translation:
>>>>>>
>>>>>>"Something very negative in the past was put together for (??? -
>>>>>>something that resembles a contraction of the word nesgi which means
>>>>>>keep your hands off of it) , and there were a bunch of them (di) that
>>>>>>dwell in a large area.
>>>>>>
>>>>>>In other words, its current name implies "negative place to keep your
>>>>>>hands off of and there's a whole bunch of us here".
>>>>>>
>>>>>>Based on the edit history of the site, seems to have been the course
>>>>>>followed. Perhaps we should change its name?
>>>>>>
>>>>>>Jeff
>>>>>>
>>>>>>_______________________________________________
>>>>>>foundation-l mailing list
>>>>>>foundation-l@wikimedia.org
>>>>>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>_______________________________________________
>>>>foundation-l mailing list
>>>>foundation-l@wikimedia.org
>>>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>_______________________________________________
>>foundation-l mailing list
>>foundation-l@wikimedia.org
>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>>
>>
>>
>_______________________________________________
>foundation-l mailing list
>foundation-l@wikimedia.org
>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>
>

_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
On 7/12/06, Jeff V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
> James Hare wrote:
>
> >I don't know if we want the Cherokee name of Wikipedia to feature words like
> >"books", since there might be a Cherokee Wikibooks someday.
> >
> >
>
> Give me a list of concepts and I will translate them for you. If you
> have other suggestions, please post them here and
> lets get all the options out on the table.
>
> Jeff


Well wiki is suposed to come from fast. Pedia probably comes from the
greek for something like "general education". So the direct
translation into english would be something like "fast general
education"

A short defintion of wiki in english would be hard but soemthing like:

Editable general education /changeable general education

might be one aproach

collaborative general education

might be another

Other than that just tranliterate an accept that there may be other
reasons people don't want to work on it (after all our welsh language
wikipedia only has 4,563 articles)

--
geni
_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
On 7/12/06, Jeff V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:


>vgatahvi anotlvsgv gadugi
>
>"making knowledge and working together"



Is there a way of switching that to something like recording
knowledge/teachings while working together? "Making" conflicts with no
original research,


> I personally am embarassed by the name -- its dorky, wrong, and
> offensive to some folks.
>
> Jeff


It is a proper noun though. It isn't as if the compound parts of it
are really English words (wiki probably is these days but pedia is
Greek if it is anything). Just avoid refernces to a creator (risks
anoying athiests) and Cherokee people (since non Cherokee people who
speak the langauge are of course welcome).




--
geni
_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
geni wrote:

>On 7/12/06, Jeff V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>
>
>>James Hare wrote:
>>
>>
>>
>>>I don't know if we want the Cherokee name of Wikipedia to feature words like
>>>"books", since there might be a Cherokee Wikibooks someday.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>Give me a list of concepts and I will translate them for you. If you
>>have other suggestions, please post them here and
>>lets get all the options out on the table.
>>
>>Jeff
>>
>>
>
>
>Well wiki is suposed to come from fast. Pedia probably comes from the
>greek for something like "general education". So the direct
>translation into english would be something like "fast general
>education"
>
>A short defintion of wiki in english would be hard but soemthing like:
>
>Editable general education /changeable general education
>
>

??????? ??????

anedeloquasgv digaleyvsgv

"editing of the teachings"

????? ??????

vgatahvi digaleyvsgv

"editing of the knowledge"

>might be one aproach
>
>collaborative general education
>
>

????? ????? ?? ???

vgatahvi anotlvsgv ale gadugi

"making knowledge and working together"

(Note "ale" is often meant and used as "or" and not "and" in modern
times, however, the 1800 dialects and Cherokee new testament use
"ale" instead of appending "tanv" to the end of words. Otali uses "tanv"
at the end of words, but its more proper to use "ale" in context --
point of order -- ale can be dropped and infered as follows).

????? ????? ???

vgatahvi anotlvsgv gadugi

"making knowledge and working together"

>might be another
>
>Other than that just tranliterate an accept that there may be other
>reasons people don't want to work on it (after all our welsh language
>wikipedia only has 4,563 articles)
>
>
I personally am embarassed by the name -- its dorky, wrong, and
offensive to some folks.

Jeff

_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
For some reason the syllabary did not transmit, resending:



Editable general education /changeable general education:

??????? ??????

anedeloquasgv digaleyvsgv

"editing of the teachings"


????? ??????

vgatahvi digaleyvsgv

"editing of the knowledge"


collaborative general education :

????? ????? ?? ???

vgatahvi anotlvsgv ale gadugi

"making knowledge and working together"


(Note "ale" is often meant and used as "or" and not "and" in modern
times, however, the 1800 dialects and Cherokee new testament use
"ale" instead of appending "tanv" to the end of words. Otali uses "tanv"
at the end of words, but its more proper to use "ale" in context --
point of order -- ale can be dropped and infered as follows).

????? ????? ???

vgatahvi anotlvsgv gadugi

"making knowledge and working together"



Jeff
_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
geni wrote:

>On 7/12/06, Jeff V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>
>
>
>
>>vgatahvi anotlvsgv gadugi
>>
>>"making knowledge and working together"
>>
>>
>
>
>
>Is there a way of switching that to something like recording
>knowledge/teachings while working together? "Making" conflicts with no
>original research,
>
>

Sure. "giving", "writing/recording" and "making" are verb roots in
Cherokee here are some exmaples to give you an idea (I give to you
something (person) (tsi-ne-ha), I give something flexible and non-living
(tsi-nv-ne-ha), I give something liquid (tsi-ne-ne-ha), I give something
linear and nonliving (tsi-de-ha))

vgatahvi anowelisgv gadugi

"I am writing/recording knowlege and working together"


vgatahvi anadanehv gadugi

"I am giving knowlege and working together"


>
>
>
>>I personally am embarassed by the name -- its dorky, wrong, and
>>offensive to some folks.
>>
>>Jeff
>>
>>
>
>
>It is a proper noun though.
>

Not in Cherokee its not.

>It isn't as if the compound parts of it
>are really English words
>

Wiki is Hawiian for "fast"

>(wiki probably is these days but pedia is
>Greek if it is anything).
>
>Just avoid refernces to a creator (risks
>anoying athiests)
>

The language is what it is. The word for "person" is "yvwi" -- "it has a
spirit" or "it is a sentient being".

nigo disgesdi (that's just the way it is)

> and Cherokee people (since non Cherokee people who
>speak the langauge are of course welcome).
>
>
>
>
>
They are welcome, but they had better be prepared to learn Cherokee. :-)

Jeff

_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
Jeffrey V. Merkey wrote:

>Oldak Quill wrote:
>
>
>>Most Wikimedia projects don't translate "Wikipedia", "Wiktionary", and
>>"Wikimedia", they transliterate them. Even non-Latin alphabets do
>>this: Russian Wikipedia is called "Википедию" which transliterates as
>>Ve-I-Ka-I-Pe-Ye-De-I-Ya (those are the names of the letters, at
>>least). Does Cherokee have some kind of formal transliteration system?
>>
>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>>
>>
>>>The name should be:
>>>
>>>ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
>>>
>>>(digoweli gatsanula)
>>>"the books = pedia " " that are fast = wiki "
>>>
>>>to match the actual meanings of the words "wiki" and "pedia".
>>>
>>>The current name of the site, while catchy, is not accurate for the
>>>language, and was synthesized.
>>>
>>>Just a suggestion...
>>>
>>>Jeff
>>>
>Yes. it does have one for words like this, but taking potshots at the
>name can create something you do not intend.
>
>Let's look at it:
>
>Wi-gi-que-di-ya
>
>wi - (negative imperfect past tense)
>gi - to combine
>que - incomplete verb root about an animal
>di - plural for a non living object
>ya - broad area of concern (means "pertains to or covers a broad area or
>topic)
>
>
While it is interesting some of the points and counter points about this
issue, isn't this something better left to be discussed on project pages
by participants and made as a local decision? At least I would feel
more comfortable with people who are involved with the development of
the project (aka Cherokee Wikipedia content developers) instead of
getting European or Austrialian attitudes from people who may never even
add a single word to that project.

This whole discussion strikes me as something very similar to when the
name Wikipedia itself was coined, along with all of the other major
sister projects and their names.

--
Robert Scott Horning



_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
Robert Scott Horning wrote:

>Jeffrey V. Merkey wrote:
>
>
>
>>Oldak Quill wrote:
>>
>>
>>
>>
>>>Most Wikimedia projects don't translate "Wikipedia", "Wiktionary", and
>>>"Wikimedia", they transliterate them. Even non-Latin alphabets do
>>>this: Russian Wikipedia is called "Википедию" which transliterates as
>>>Ve-I-Ka-I-Pe-Ye-De-I-Ya (those are the names of the letters, at
>>>least). Does Cherokee have some kind of formal transliteration system?
>>>
>>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>>The name should be:
>>>>
>>>>ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
>>>>
>>>>(digoweli gatsanula)
>>>>"the books = pedia " " that are fast = wiki "
>>>>
>>>>to match the actual meanings of the words "wiki" and "pedia".
>>>>
>>>>The current name of the site, while catchy, is not accurate for the
>>>>language, and was synthesized.
>>>>
>>>>Just a suggestion...
>>>>
>>>>Jeff
>>>>
>>>>
>>>>
>>Yes. it does have one for words like this, but taking potshots at the
>>name can create something you do not intend.
>>
>>Let's look at it:
>>
>>Wi-gi-que-di-ya
>>
>>wi - (negative imperfect past tense)
>>gi - to combine
>>que - incomplete verb root about an animal
>>di - plural for a non living object
>>ya - broad area of concern (means "pertains to or covers a broad area or
>>topic)
>>
>>
>>
>>
>While it is interesting some of the points and counter points about this
>issue, isn't this something better left to be discussed on project pages
>by participants and made as a local decision? At least I would feel
>more comfortable with people who are involved with the development of
>the project (aka Cherokee Wikipedia content developers) instead of
>getting European or Austrialian attitudes from people who may never even
>add a single word to that project.
>
>This whole discussion strikes me as something very similar to when the
>name Wikipedia itself was coined, along with all of the other major
>sister projects and their names.
>
>
>
There are no participants on the site. The site has been dead for
months. Probably because NONE OF THEM SPEAK CHEROKEE.
Perhaps best thing is to close the site completely and I'll just manage
the fork off Wikipedia.

Jeff

Jeff
_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
Not at all. The best way to improve the site would be to work with
other langauge Wikipedias and within Wikimedia. Are you being active
in seeking members?

On 13/07/06, Jeff V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
> Robert Scott Horning wrote:
>
> >Jeffrey V. Merkey wrote:
> >
> >
> >
> >>Oldak Quill wrote:
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>>Most Wikimedia projects don't translate "Wikipedia", "Wiktionary", and
> >>>"Wikimedia", they transliterate them. Even non-Latin alphabets do
> >>>this: Russian Wikipedia is called "Википедию" which transliterates as
> >>>Ve-I-Ka-I-Pe-Ye-De-I-Ya (those are the names of the letters, at
> >>>least). Does Cherokee have some kind of formal transliteration system?
> >>>
> >>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>>The name should be:
> >>>>
> >>>>ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
> >>>>
> >>>>(digoweli gatsanula)
> >>>>"the books = pedia " " that are fast = wiki "
> >>>>
> >>>>to match the actual meanings of the words "wiki" and "pedia".
> >>>>
> >>>>The current name of the site, while catchy, is not accurate for the
> >>>>language, and was synthesized.
> >>>>
> >>>>Just a suggestion...
> >>>>
> >>>>Jeff
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>Yes. it does have one for words like this, but taking potshots at the
> >>name can create something you do not intend.
> >>
> >>Let's look at it:
> >>
> >>Wi-gi-que-di-ya
> >>
> >>wi - (negative imperfect past tense)
> >>gi - to combine
> >>que - incomplete verb root about an animal
> >>di - plural for a non living object
> >>ya - broad area of concern (means "pertains to or covers a broad area or
> >>topic)
> >>
> >>
> >>
> >>
> >While it is interesting some of the points and counter points about this
> >issue, isn't this something better left to be discussed on project pages
> >by participants and made as a local decision? At least I would feel
> >more comfortable with people who are involved with the development of
> >the project (aka Cherokee Wikipedia content developers) instead of
> >getting European or Austrialian attitudes from people who may never even
> >add a single word to that project.
> >
> >This whole discussion strikes me as something very similar to when the
> >name Wikipedia itself was coined, along with all of the other major
> >sister projects and their names.
> >
> >
> >
> There are no participants on the site. The site has been dead for
> months. Probably because NONE OF THEM SPEAK CHEROKEE.
> Perhaps best thing is to close the site completely and I'll just manage
> the fork off Wikipedia.
>
> Jeff
>
> Jeff
> _______________________________________________
> foundation-l mailing list
> foundation-l@wikimedia.org
> http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>


--
Oldak Quill (oldakquill@gmail.com)
_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
On Jul 13, 2006, at 5:41 AM, Oldak Quill wrote:

> Not at all. The best way to improve the site would be to work with
> other langauge Wikipedias and within Wikimedia. Are you being active
> in seeking members?

That is the bottom line here. You are the one who knows Cherokees,
not us. The common ground is that everyone would like to see a
project that succeeds, whether yours or ours, if such a distinction
can be made.

Fred

_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
I think it is false to say that a particular language can never be
presented in a secular, NPOV fashion. Of course, it can be the case
that most of the speakers are unwilling to present their langauge in
this fashion (this is not a criticism). Wikipedia will forever be
incompatable with systematic POV, but we would certainly like
something worked out. Are there no Cherokeeans who are willing to work
with the existing Wikipedia model to raise the profile of their
langauge/culture?

On 13/07/06, Jeff V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
> Jeff V. Merkey wrote:
>
> >Oldak Quill wrote:
> >
> >
> >
> >>Not at all. The best way to improve the site would be to work with
> >>other langauge Wikipedias and within Wikimedia. Are you being active
> >>in seeking members?
> >>
> >>
> >>
> >>
> >
> >Yes, I am, however, our culture is alien to the Wikipedia culture and
> >there are going to be issues
> >with the way the site operates. So far every Cherokee who has edited on
> >WP has gotten banned
> >or scrutinized to the point they leave.
> >
> (NOTE: This comment pertains to people who were raised in the Cherokee
> Culture and speak the language, not
> Cherokee folks who were raised in American Culture and may have Cherokee
> ancestry but do not know their
> culture or the language -- there are a lot of folks in this category on
> WP today and they seem to be fine, but their
> contributions are nil to nothing in this area becuase they do not know
> the culture and for all intents and purposes,
> they are not immersed in our culture or grew up in it -- I did).
>
> > We have a concept of respecting
> >the space of a person
> >who is working on something.
> >
> >WP 's policies allow a 16 year old with a computer to come in and
> >disrupt someone else's work and this
> >doesn;t work for us. Our culture is based on mutual respect, and I
> >believe WP and Wales operate on the
> >premise people on WP should be the same way. This has not been the
> >course followed. I think WP should
> >continue and we can do hat we need with the content -- off site where
> >our cultural issues can coexist
> >peacefully.
> >
> >You wont get many native people editing here due to the way the site is
> >organized -- respect for others is
> >lacking in the way articles are edited. It's ok though, we can still
> >both be successful if we figure out a way
> >to create dual environments where folks can be successful.
> >
> >I am meeting w9ith the tribal council of the Ute, Shoshone, and Unita
> >Nations on July 18, at 1:30 in Fort Duschene
> >on the machine translations for their Wikipedia, so I am making
> >excellent progress. They also expressed a desire
> >to host their content off Wikipedia due to their review of the issues
> >with how the site works -- its alien to most native
> >cultures. The Ute's believe their language is sacred and they don't
> >want non speakers working on it for religious
> >reasons. You are going to find this is a prevalent attitude among
> >Native Peoples. The ute's did not even allow their
> >langauge to be written down until the mid 1970's due to their religious
> >beliefs, so this is a big step for them.
> >
> >Jeff
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >>On 13/07/06, Jeff V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>>Robert Scott Horning wrote:
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>>Jeffrey V. Merkey wrote:
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>>Oldak Quill wrote:
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>>Most Wikimedia projects don't translate "Wikipedia", "Wiktionary", and
> >>>>>>"Wikimedia", they transliterate them. Even non-Latin alphabets do
> >>>>>>this: Russian Wikipedia is called "Википедию" which transliterates as
> >>>>>>Ve-I-Ka-I-Pe-Ye-De-I-Ya (those are the names of the letters, at
> >>>>>>least). Does Cherokee have some kind of formal transliteration system?
> >>>>>>
> >>>>>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>>The name should be:
> >>>>>>>
> >>>>>>>ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
> >>>>>>>
> >>>>>>>(digoweli gatsanula)
> >>>>>>>"the books = pedia " " that are fast = wiki "
> >>>>>>>
> >>>>>>>to match the actual meanings of the words "wiki" and "pedia".
> >>>>>>>
> >>>>>>>The current name of the site, while catchy, is not accurate for the
> >>>>>>>language, and was synthesized.
> >>>>>>>
> >>>>>>>Just a suggestion...
> >>>>>>>
> >>>>>>>Jeff
> >>>>>>>
> >>>>>>>
> >>>>>>>
> >>>>>>>
> >>>>>>>
> >>>>>>>
> >>>>>>>
> >>>>>Yes. it does have one for words like this, but taking potshots at the
> >>>>>name can create something you do not intend.
> >>>>>
> >>>>>Let's look at it:
> >>>>>
> >>>>>Wi-gi-que-di-ya
> >>>>>
> >>>>>wi - (negative imperfect past tense)
> >>>>>gi - to combine
> >>>>>que - incomplete verb root about an animal
> >>>>>di - plural for a non living object
> >>>>>ya - broad area of concern (means "pertains to or covers a broad area or
> >>>>>topic)
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>While it is interesting some of the points and counter points about this
> >>>>issue, isn't this something better left to be discussed on project pages
> >>>>by participants and made as a local decision? At least I would feel
> >>>>more comfortable with people who are involved with the development of
> >>>>the project (aka Cherokee Wikipedia content developers) instead of
> >>>>getting European or Austrialian attitudes from people who may never even
> >>>>add a single word to that project.
> >>>>
> >>>>This whole discussion strikes me as something very similar to when the
> >>>>name Wikipedia itself was coined, along with all of the other major
> >>>>sister projects and their names.
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>There are no participants on the site. The site has been dead for
> >>>months. Probably because NONE OF THEM SPEAK CHEROKEE.
> >>>Perhaps best thing is to close the site completely and I'll just manage
> >>>the fork off Wikipedia.
> >>>
> >>>Jeff
> >>>
> >>>Jeff
> >>>_______________________________________________
> >>>foundation-l mailing list
> >>>foundation-l@wikimedia.org
> >>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >
> >_______________________________________________
> >foundation-l mailing list
> >foundation-l@wikimedia.org
> >http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
> >
> >
>
> _______________________________________________
> foundation-l mailing list
> foundation-l@wikimedia.org
> http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>


--
Oldak Quill (oldakquill@gmail.com)
_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
Oldak Quill wrote:

>Not at all. The best way to improve the site would be to work with
>other langauge Wikipedias and within Wikimedia. Are you being active
>in seeking members?
>
>

Yes, I am, however, our culture is alien to the Wikipedia culture and
there are going to be issues
with the way the site operates. So far every Cherokee who has edited on
WP has gotten banned
or scrutinized to the point they leave. We have a concept of respecting
the space of a person
who is working on something.

WP 's policies allow a 16 year old with a computer to come in and
disrupt someone else's work and this
doesn;t work for us. Our culture is based on mutual respect, and I
believe WP and Wales operate on the
premise people on WP should be the same way. This has not been the
course followed. I think WP should
continue and we can do hat we need with the content -- off site where
our cultural issues can coexist
peacefully.

You wont get many native people editing here due to the way the site is
organized -- respect for others is
lacking in the way articles are edited. It's ok though, we can still
both be successful if we figure out a way
to create dual environments where folks can be successful.

I am meeting w9ith the tribal council of the Ute, Shoshone, and Unita
Nations on July 18, at 1:30 in Fort Duschene
on the machine translations for their Wikipedia, so I am making
excellent progress. They also expressed a desire
to host their content off Wikipedia due to their review of the issues
with how the site works -- its alien to most native
cultures. The Ute's believe their language is sacred and they don't
want non speakers working on it for religious
reasons. You are going to find this is a prevalent attitude among
Native Peoples. The ute's did not even allow their
langauge to be written down until the mid 1970's due to their religious
beliefs, so this is a big step for them.

Jeff




>On 13/07/06, Jeff V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>
>
>>Robert Scott Horning wrote:
>>
>>
>>
>>>Jeffrey V. Merkey wrote:
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>>Oldak Quill wrote:
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>>Most Wikimedia projects don't translate "Wikipedia", "Wiktionary", and
>>>>>"Wikimedia", they transliterate them. Even non-Latin alphabets do
>>>>>this: Russian Wikipedia is called "Википедию" which transliterates as
>>>>>Ve-I-Ka-I-Pe-Ye-De-I-Ya (those are the names of the letters, at
>>>>>least). Does Cherokee have some kind of formal transliteration system?
>>>>>
>>>>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>>The name should be:
>>>>>>
>>>>>>ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
>>>>>>
>>>>>>(digoweli gatsanula)
>>>>>>"the books = pedia " " that are fast = wiki "
>>>>>>
>>>>>>to match the actual meanings of the words "wiki" and "pedia".
>>>>>>
>>>>>>The current name of the site, while catchy, is not accurate for the
>>>>>>language, and was synthesized.
>>>>>>
>>>>>>Just a suggestion...
>>>>>>
>>>>>>Jeff
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>Yes. it does have one for words like this, but taking potshots at the
>>>>name can create something you do not intend.
>>>>
>>>>Let's look at it:
>>>>
>>>>Wi-gi-que-di-ya
>>>>
>>>>wi - (negative imperfect past tense)
>>>>gi - to combine
>>>>que - incomplete verb root about an animal
>>>>di - plural for a non living object
>>>>ya - broad area of concern (means "pertains to or covers a broad area or
>>>>topic)
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>While it is interesting some of the points and counter points about this
>>>issue, isn't this something better left to be discussed on project pages
>>>by participants and made as a local decision? At least I would feel
>>>more comfortable with people who are involved with the development of
>>>the project (aka Cherokee Wikipedia content developers) instead of
>>>getting European or Austrialian attitudes from people who may never even
>>>add a single word to that project.
>>>
>>>This whole discussion strikes me as something very similar to when the
>>>name Wikipedia itself was coined, along with all of the other major
>>>sister projects and their names.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>There are no participants on the site. The site has been dead for
>>months. Probably because NONE OF THEM SPEAK CHEROKEE.
>>Perhaps best thing is to close the site completely and I'll just manage
>>the fork off Wikipedia.
>>
>>Jeff
>>
>>Jeff
>>_______________________________________________
>>foundation-l mailing list
>>foundation-l@wikimedia.org
>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>>
>>
>>
>
>
>
>

_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
Jeff V. Merkey wrote:

>Oldak Quill wrote:
>
>
>
>>Not at all. The best way to improve the site would be to work with
>>other langauge Wikipedias and within Wikimedia. Are you being active
>>in seeking members?
>>
>>
>>
>>
>
>Yes, I am, however, our culture is alien to the Wikipedia culture and
>there are going to be issues
>with the way the site operates. So far every Cherokee who has edited on
>WP has gotten banned
>or scrutinized to the point they leave.
>
(NOTE: This comment pertains to people who were raised in the Cherokee
Culture and speak the language, not
Cherokee folks who were raised in American Culture and may have Cherokee
ancestry but do not know their
culture or the language -- there are a lot of folks in this category on
WP today and they seem to be fine, but their
contributions are nil to nothing in this area becuase they do not know
the culture and for all intents and purposes,
they are not immersed in our culture or grew up in it -- I did).

> We have a concept of respecting
>the space of a person
>who is working on something.
>
>WP 's policies allow a 16 year old with a computer to come in and
>disrupt someone else's work and this
>doesn;t work for us. Our culture is based on mutual respect, and I
>believe WP and Wales operate on the
>premise people on WP should be the same way. This has not been the
>course followed. I think WP should
>continue and we can do hat we need with the content -- off site where
>our cultural issues can coexist
>peacefully.
>
>You wont get many native people editing here due to the way the site is
>organized -- respect for others is
>lacking in the way articles are edited. It's ok though, we can still
>both be successful if we figure out a way
>to create dual environments where folks can be successful.
>
>I am meeting w9ith the tribal council of the Ute, Shoshone, and Unita
>Nations on July 18, at 1:30 in Fort Duschene
>on the machine translations for their Wikipedia, so I am making
>excellent progress. They also expressed a desire
>to host their content off Wikipedia due to their review of the issues
>with how the site works -- its alien to most native
>cultures. The Ute's believe their language is sacred and they don't
>want non speakers working on it for religious
>reasons. You are going to find this is a prevalent attitude among
>Native Peoples. The ute's did not even allow their
>langauge to be written down until the mid 1970's due to their religious
>beliefs, so this is a big step for them.
>
>Jeff
>
>
>
>
>
>
>>On 13/07/06, Jeff V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>>
>>
>>
>>
>>>Robert Scott Horning wrote:
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>>Jeffrey V. Merkey wrote:
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>>Oldak Quill wrote:
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>>Most Wikimedia projects don't translate "Wikipedia", "Wiktionary", and
>>>>>>"Wikimedia", they transliterate them. Even non-Latin alphabets do
>>>>>>this: Russian Wikipedia is called "Википедию" which transliterates as
>>>>>>Ve-I-Ka-I-Pe-Ye-De-I-Ya (those are the names of the letters, at
>>>>>>least). Does Cherokee have some kind of formal transliteration system?
>>>>>>
>>>>>>On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>>The name should be:
>>>>>>>
>>>>>>>ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
>>>>>>>
>>>>>>>(digoweli gatsanula)
>>>>>>>"the books = pedia " " that are fast = wiki "
>>>>>>>
>>>>>>>to match the actual meanings of the words "wiki" and "pedia".
>>>>>>>
>>>>>>>The current name of the site, while catchy, is not accurate for the
>>>>>>>language, and was synthesized.
>>>>>>>
>>>>>>>Just a suggestion...
>>>>>>>
>>>>>>>Jeff
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>Yes. it does have one for words like this, but taking potshots at the
>>>>>name can create something you do not intend.
>>>>>
>>>>>Let's look at it:
>>>>>
>>>>>Wi-gi-que-di-ya
>>>>>
>>>>>wi - (negative imperfect past tense)
>>>>>gi - to combine
>>>>>que - incomplete verb root about an animal
>>>>>di - plural for a non living object
>>>>>ya - broad area of concern (means "pertains to or covers a broad area or
>>>>>topic)
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>While it is interesting some of the points and counter points about this
>>>>issue, isn't this something better left to be discussed on project pages
>>>>by participants and made as a local decision? At least I would feel
>>>>more comfortable with people who are involved with the development of
>>>>the project (aka Cherokee Wikipedia content developers) instead of
>>>>getting European or Austrialian attitudes from people who may never even
>>>>add a single word to that project.
>>>>
>>>>This whole discussion strikes me as something very similar to when the
>>>>name Wikipedia itself was coined, along with all of the other major
>>>>sister projects and their names.
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>There are no participants on the site. The site has been dead for
>>>months. Probably because NONE OF THEM SPEAK CHEROKEE.
>>>Perhaps best thing is to close the site completely and I'll just manage
>>>the fork off Wikipedia.
>>>
>>>Jeff
>>>
>>>Jeff
>>>_______________________________________________
>>>foundation-l mailing list
>>>foundation-l@wikimedia.org
>>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>
>>
>>
>>
>
>_______________________________________________
>foundation-l mailing list
>foundation-l@wikimedia.org
>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>
>

_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Re: Cherokee Wikipedia Name Suggestion [ In reply to ]
You may want to be sure and explain exactly what the
GFDL entails in this case. There is no guarantee that
any work that is done under this license will be
treated in a sacred manner by downstream users.
Non-speakers would be within full rights to take the
fork made in the Ute's language and put it up on a new
website or even on Wikipedia where any "16 year old
with a computer" will be able to edit it.

Wikipedia is alien to most cultures I imagine. It is
alien to capitalist culture and academic culture to
name two. However many people accostomed to those
cultures learn to adapt to and even appreciate WP
culture. I think you are focusing too much on the
negative at WP and overlooking the positives of
inter-culture collaboration. I hope your endeavor
succeeds in any event.

Birgitte SB

--- "Jeff V. Merkey" <jmerkey@wolfmountaingroup.com>
wrote:

> Oldak Quill wrote:
>
> >Not at all. The best way to improve the site would
> be to work with
> >other langauge Wikipedias and within Wikimedia. Are
> you being active
> >in seeking members?
> >
> >
>
> Yes, I am, however, our culture is alien to the
> Wikipedia culture and
> there are going to be issues
> with the way the site operates. So far every
> Cherokee who has edited on
> WP has gotten banned
> or scrutinized to the point they leave. We have a
> concept of respecting
> the space of a person
> who is working on something.
>
> WP 's policies allow a 16 year old with a computer
> to come in and
> disrupt someone else's work and this
> doesn;t work for us. Our culture is based on mutual
> respect, and I
> believe WP and Wales operate on the
> premise people on WP should be the same way. This
> has not been the
> course followed. I think WP should
> continue and we can do hat we need with the content
> -- off site where
> our cultural issues can coexist
> peacefully.
>
> You wont get many native people editing here due to
> the way the site is
> organized -- respect for others is
> lacking in the way articles are edited. It's ok
> though, we can still
> both be successful if we figure out a way
> to create dual environments where folks can be
> successful.
>
> I am meeting w9ith the tribal council of the Ute,
> Shoshone, and Unita
> Nations on July 18, at 1:30 in Fort Duschene
> on the machine translations for their Wikipedia, so
> I am making
> excellent progress. They also expressed a desire
> to host their content off Wikipedia due to their
> review of the issues
> with how the site works -- its alien to most native
> cultures. The Ute's believe their language is
> sacred and they don't
> want non speakers working on it for religious
> reasons. You are going to find this is a prevalent
> attitude among
> Native Peoples. The ute's did not even allow their
> langauge to be written down until the mid 1970's due
> to their religious
> beliefs, so this is a big step for them.
>
> Jeff
>
>
>
>
> >On 13/07/06, Jeff V. Merkey
> <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
> >
> >
> >>Robert Scott Horning wrote:
> >>
> >>
> >>
> >>>Jeffrey V. Merkey wrote:
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>>Oldak Quill wrote:
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>>Most Wikimedia projects don't translate
> "Wikipedia", "Wiktionary", and
> non-Latin alphabets do
> "Википедию" which transliterates as
> the letters, at
> transliteration system?
> <jmerkey@wolfmountaingroup.com> wrote:
> "wiki" and "pedia".
> not accurate for the
> taking potshots at the
> or covers a broad area or
> counter points about this
> discussed on project pages
> least I would feel
> with the development of
> developers) instead of
> people who may never even
> very similar to when the
> of the other major
> has been dead for
> CHEROKEE.
> and I'll just manage
>
>>http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
> >>
> >>
> >>
> >
> >
> >
> >
>
> _______________________________________________
> foundation-l mailing list
> foundation-l@wikimedia.org
>
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>


__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com
_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l@wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l

1 2  View All