Mailing List Archive

I'd like to translate documents into Japanese.
Hi List,

$subject
And I guess that documents are managed with Wiki.
Do you have a plan to do i10n/i18n with rsyslog?

Best Rio.

########################################################################
Ryo Fujita <rfujita at redhat.com>
Senior Solution Architect, RHCE
Red Hat K.K.
TEL +81-3-5798-8500
FAX +81-3-5798-8599
Ebisu Neonato 8F
4-1-18 Ebisu, Shibuya-ku,
Tokyo Japan 1500013
########################################################################
I'd like to translate documents into Japanese. [ In reply to ]
Hi Rio-san,

many thanks for your help! Much appreciated.

As far as the documentation goes, there are actually two places. One is
the wiki ( http://wiki.rsyslog.com ) , but then there is also a set
(called "the core set") of html documentation. The reasoning is as
follows: The wiki is a great resource and easy to edit. However, it does
not provide the versioning we need. For example, there are changes in
the way things can be configured between v2 and v3. In the wiki,
version-specifc pages are a bit hard to find. Also, the wiki is only
available online.

To solve this, we have the core set: html files which document rsyslog's
config directives as well as generic use cases. This is contained in git
and under version control. An exactly matching version of the
documentation is distributed with each source tarball.

I think it would be very useful to have a Japanese version of (at least
some) documents of the core set. If you are interested in that, I would
add your translations to git and the distribution set.

> Do you have a plan to do i10n/i18n with rsyslog?

Could you elaborate a little bit on this? Unfortunately, I do neither
speak Japanse nor any other language with a non-western script. I asked
around several times and some folks from Japan told me that rsyslog
works well with Japanese characters. But I am always interested in
enhancing this support - I just need some guidance what is needed.

Looking forward to your relpy,
Rainer

> -----Original Message-----
> From: rsyslog-bounces at lists.adiscon.com [mailto:rsyslog-
> bounces at lists.adiscon.com] On Behalf Of Ryo Fujita
> Sent: Wednesday, July 09, 2008 10:34 AM
> To: rsyslog at lists.adiscon.com
> Subject: [rsyslog] I'd like to translate documents into Japanese.
>
> Hi List,
>
> $subject
> And I guess that documents are managed with Wiki.
> Do you have a plan to do i10n/i18n with rsyslog?
>
> Best Rio.
>
>
#######################################################################
> #
> Ryo Fujita <rfujita at redhat.com>
> Senior Solution Architect, RHCE
> Red Hat K.K.
> TEL +81-3-5798-8500
> FAX +81-3-5798-8599
> Ebisu Neonato 8F
> 4-1-18 Ebisu, Shibuya-ku,
> Tokyo Japan 1500013
>
#######################################################################
> #
>
> _______________________________________________
> rsyslog mailing list
> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog
I'd like to translate documents into Japanese. [ In reply to ]
Hi Rainer-san,

Thank you for your quick response!
Too quick, I was surprised.

I understand the status of the project and what I should do.

#The reason why I asked how the contributors collaborate for rsyslog
was that I cloned the repository with git and I couldn't find any
docbook or .po files.

As soon as possible, I'll start to translate docs into Japanese.

BTW, Fedora 9 has the man page, rsyslogd(8) with the version 3.14.0.
But I can't find the source file of this version in the git tree and
Wiki.
Why?

Best Rio.

On 2008/07/09, at 17:46, Rainer Gerhards wrote:

> Hi Rio-san,
>
> many thanks for your help! Much appreciated.
>
> As far as the documentation goes, there are actually two places. One
> is
> the wiki ( http://wiki.rsyslog.com ) , but then there is also a set
> (called "the core set") of html documentation. The reasoning is as
> follows: The wiki is a great resource and easy to edit. However, it
> does
> not provide the versioning we need. For example, there are changes in
> the way things can be configured between v2 and v3. In the wiki,
> version-specifc pages are a bit hard to find. Also, the wiki is only
> available online.
>
> To solve this, we have the core set: html files which document
> rsyslog's
> config directives as well as generic use cases. This is contained in
> git
> and under version control. An exactly matching version of the
> documentation is distributed with each source tarball.
>
> I think it would be very useful to have a Japanese version of (at
> least
> some) documents of the core set. If you are interested in that, I
> would
> add your translations to git and the distribution set.
>
>> Do you have a plan to do i10n/i18n with rsyslog?
>
> Could you elaborate a little bit on this? Unfortunately, I do neither
> speak Japanse nor any other language with a non-western script. I
> asked
> around several times and some folks from Japan told me that rsyslog
> works well with Japanese characters. But I am always interested in
> enhancing this support - I just need some guidance what is needed.
>
> Looking forward to your relpy,
> Rainer
>
>> -----Original Message-----
>> From: rsyslog-bounces at lists.adiscon.com [mailto:rsyslog-
>> bounces at lists.adiscon.com] On Behalf Of Ryo Fujita
>> Sent: Wednesday, July 09, 2008 10:34 AM
>> To: rsyslog at lists.adiscon.com
>> Subject: [rsyslog] I'd like to translate documents into Japanese.
>>
>> Hi List,
>>
>> $subject
>> And I guess that documents are managed with Wiki.
>> Do you have a plan to do i10n/i18n with rsyslog?
>>
>> Best Rio.
>>
>>
> #######################################################################
>> #
>> Ryo Fujita <rfujita at redhat.com>
>> Senior Solution Architect, RHCE
>> Red Hat K.K.
>> TEL +81-3-5798-8500
>> FAX +81-3-5798-8599
>> Ebisu Neonato 8F
>> 4-1-18 Ebisu, Shibuya-ku,
>> Tokyo Japan 1500013
>>
> #######################################################################
>> #
>>
>> _______________________________________________
>> rsyslog mailing list
>> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog
> _______________________________________________
> rsyslog mailing list
> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog

########################################################################
Ryo Fujita <rfujita at redhat.com>
Senior Solution Architect, RHCE
Red Hat K.K.
TEL +81-3-5798-8500
FAX +81-3-5798-8599
Ebisu Neonato 8F
4-1-18 Ebisu, Shibuya-ku,
Tokyo Japan 1500013
########################################################################
I'd like to translate documents into Japanese. [ In reply to ]
Hi Rio-san,

On Wed, 2008-07-09 at 18:33 +0900, Ryo Fujita wrote:
> Hi Rainer-san,
>
> Thank you for your quick response!
> Too quick, I was surprised.

I am trying my best - doesn't always work :)

>
> I understand the status of the project and what I should do.
>
> #The reason why I asked how the contributors collaborate for rsyslog
> was that I cloned the repository with git and I couldn't find any
> docbook or .po files.

The doc set is in the ./doc subfolder, with .html files (obviously not
what you looked for :)). I think it would be a good time now to create
a ./doc/en and ./doc/jp. Do you agree? If so, you could copy over the
files and I would integrate them as soon as I have them availalbe.
>
> As soon as possible, I'll start to translate docs into Japanese.
>
> BTW, Fedora 9 has the man page, rsyslogd(8) with the version 3.14.0.
> But I can't find the source file of this version in the git tree and
> Wiki.
> Why?

I restructured the directory structure a bit in 3.19. It is now in
the ./tools directory, because it belongs to the rsyslogd tool.

Here is a quick link:

http://git.adiscon.com/?p=rsyslog.git;a=tree;f=tools;h=20be95b3073dc891603b489c68f0c4d0fc5b215b;hb=HEAD


All the best,
Rainer
>
> Best Rio.
>
> On 2008/07/09, at 17:46, Rainer Gerhards wrote:
>
> > Hi Rio-san,
> >
> > many thanks for your help! Much appreciated.
> >
> > As far as the documentation goes, there are actually two places. One
> > is
> > the wiki ( http://wiki.rsyslog.com ) , but then there is also a set
> > (called "the core set") of html documentation. The reasoning is as
> > follows: The wiki is a great resource and easy to edit. However, it
> > does
> > not provide the versioning we need. For example, there are changes in
> > the way things can be configured between v2 and v3. In the wiki,
> > version-specifc pages are a bit hard to find. Also, the wiki is only
> > available online.
> >
> > To solve this, we have the core set: html files which document
> > rsyslog's
> > config directives as well as generic use cases. This is contained in
> > git
> > and under version control. An exactly matching version of the
> > documentation is distributed with each source tarball.
> >
> > I think it would be very useful to have a Japanese version of (at
> > least
> > some) documents of the core set. If you are interested in that, I
> > would
> > add your translations to git and the distribution set.
> >
> >> Do you have a plan to do i10n/i18n with rsyslog?
> >
> > Could you elaborate a little bit on this? Unfortunately, I do neither
> > speak Japanse nor any other language with a non-western script. I
> > asked
> > around several times and some folks from Japan told me that rsyslog
> > works well with Japanese characters. But I am always interested in
> > enhancing this support - I just need some guidance what is needed.
> >
> > Looking forward to your relpy,
> > Rainer
> >
> >> -----Original Message-----
> >> From: rsyslog-bounces at lists.adiscon.com [mailto:rsyslog-
> >> bounces at lists.adiscon.com] On Behalf Of Ryo Fujita
> >> Sent: Wednesday, July 09, 2008 10:34 AM
> >> To: rsyslog at lists.adiscon.com
> >> Subject: [rsyslog] I'd like to translate documents into Japanese.
> >>
> >> Hi List,
> >>
> >> $subject
> >> And I guess that documents are managed with Wiki.
> >> Do you have a plan to do i10n/i18n with rsyslog?
> >>
> >> Best Rio.
> >>
> >>
> > #######################################################################
> >> #
> >> Ryo Fujita <rfujita at redhat.com>
> >> Senior Solution Architect, RHCE
> >> Red Hat K.K.
> >> TEL +81-3-5798-8500
> >> FAX +81-3-5798-8599
> >> Ebisu Neonato 8F
> >> 4-1-18 Ebisu, Shibuya-ku,
> >> Tokyo Japan 1500013
> >>
> > #######################################################################
> >> #
> >>
> >> _______________________________________________
> >> rsyslog mailing list
> >> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog
> > _______________________________________________
> > rsyslog mailing list
> > http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog
>
> ########################################################################
> Ryo Fujita <rfujita at redhat.com>
> Senior Solution Architect, RHCE
> Red Hat K.K.
> TEL +81-3-5798-8500
> FAX +81-3-5798-8599
> Ebisu Neonato 8F
> 4-1-18 Ebisu, Shibuya-ku,
> Tokyo Japan 1500013
> ########################################################################
>
> _______________________________________________
> rsyslog mailing list
> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog
I'd like to translate documents into Japanese. [ In reply to ]
Hi Rainer-san,

On 2008/07/09, at 18:43, Rainer Gerhards wrote:

> I am trying my best - doesn't always work :)


I'm working for Red Hat's Tokyo office.
Do you live in Germany?
If so, we can co-work in the daytime!

> The doc set is in the ./doc subfolder, with .html files (obviously not
> what you looked for :)). I think it would be a good time now to create
> a ./doc/en and ./doc/jp. Do you agree? If so, you could copy over the
> files and I would integrate them as soon as I have them availalbe.

I agree with you totally.
Because Fedora 9 has included rsyslog,
lots Japanese and other non English/German speakers have started using
it.
Sooner or later, we'll need to create ./doc/other_lang directories :)

> I restructured the directory structure a bit in 3.19. It is now in
> the ./tools directory, because it belongs to the rsyslogd tool.
>
> Here is a quick link:
>
> http://git.adiscon.com/?p=rsyslog.git;a=tree;f=tools;h=20be95b3073dc891603b489c68f0c4d0fc5b215b;hb=HEAD


Oh, I find the file rsyslogd.8 in tools directory.
I'll start translating it first.

Best Rio.

On 2008/07/09, at 18:43, Rainer Gerhards wrote:

> Hi Rio-san,
>
> On Wed, 2008-07-09 at 18:33 +0900, Ryo Fujita wrote:
>> Hi Rainer-san,
>>
>> Thank you for your quick response!
>> Too quick, I was surprised.
>
> I am trying my best - doesn't always work :)
>
>>
>> I understand the status of the project and what I should do.
>>
>> #The reason why I asked how the contributors collaborate for rsyslog
>> was that I cloned the repository with git and I couldn't find any
>> docbook or .po files.
>
> The doc set is in the ./doc subfolder, with .html files (obviously not
> what you looked for :)). I think it would be a good time now to create
> a ./doc/en and ./doc/jp. Do you agree? If so, you could copy over the
> files and I would integrate them as soon as I have them availalbe.
>>
>> As soon as possible, I'll start to translate docs into Japanese.
>>
>> BTW, Fedora 9 has the man page, rsyslogd(8) with the version 3.14.0.
>> But I can't find the source file of this version in the git tree and
>> Wiki.
>> Why?
>
> I restructured the directory structure a bit in 3.19. It is now in
> the ./tools directory, because it belongs to the rsyslogd tool.
>
> Here is a quick link:
>
> http://git.adiscon.com/?p=rsyslog.git;a=tree;f=tools;h=20be95b3073dc891603b489c68f0c4d0fc5b215b;hb=HEAD
>
>
> All the best,
> Rainer
>>
>> Best Rio.
>>
>> On 2008/07/09, at 17:46, Rainer Gerhards wrote:
>>
>>> Hi Rio-san,
>>>
>>> many thanks for your help! Much appreciated.
>>>
>>> As far as the documentation goes, there are actually two places. One
>>> is
>>> the wiki ( http://wiki.rsyslog.com ) , but then there is also a set
>>> (called "the core set") of html documentation. The reasoning is as
>>> follows: The wiki is a great resource and easy to edit. However, it
>>> does
>>> not provide the versioning we need. For example, there are changes
>>> in
>>> the way things can be configured between v2 and v3. In the wiki,
>>> version-specifc pages are a bit hard to find. Also, the wiki is only
>>> available online.
>>>
>>> To solve this, we have the core set: html files which document
>>> rsyslog's
>>> config directives as well as generic use cases. This is contained in
>>> git
>>> and under version control. An exactly matching version of the
>>> documentation is distributed with each source tarball.
>>>
>>> I think it would be very useful to have a Japanese version of (at
>>> least
>>> some) documents of the core set. If you are interested in that, I
>>> would
>>> add your translations to git and the distribution set.
>>>
>>>> Do you have a plan to do i10n/i18n with rsyslog?
>>>
>>> Could you elaborate a little bit on this? Unfortunately, I do
>>> neither
>>> speak Japanse nor any other language with a non-western script. I
>>> asked
>>> around several times and some folks from Japan told me that rsyslog
>>> works well with Japanese characters. But I am always interested in
>>> enhancing this support - I just need some guidance what is needed.
>>>
>>> Looking forward to your relpy,
>>> Rainer
>>>
>>>> -----Original Message-----
>>>> From: rsyslog-bounces at lists.adiscon.com [mailto:rsyslog-
>>>> bounces at lists.adiscon.com] On Behalf Of Ryo Fujita
>>>> Sent: Wednesday, July 09, 2008 10:34 AM
>>>> To: rsyslog at lists.adiscon.com
>>>> Subject: [rsyslog] I'd like to translate documents into Japanese.
>>>>
>>>> Hi List,
>>>>
>>>> $subject
>>>> And I guess that documents are managed with Wiki.
>>>> Do you have a plan to do i10n/i18n with rsyslog?
>>>>
>>>> Best Rio.
>>>>
>>>>
>>> #######################################################################
>>>> #
>>>> Ryo Fujita <rfujita at redhat.com>
>>>> Senior Solution Architect, RHCE
>>>> Red Hat K.K.
>>>> TEL +81-3-5798-8500
>>>> FAX +81-3-5798-8599
>>>> Ebisu Neonato 8F
>>>> 4-1-18 Ebisu, Shibuya-ku,
>>>> Tokyo Japan 1500013
>>>>
>>> #######################################################################
>>>> #
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> rsyslog mailing list
>>>> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog
>>> _______________________________________________
>>> rsyslog mailing list
>>> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog
>>
>> ########################################################################
>> Ryo Fujita <rfujita at redhat.com>
>> Senior Solution Architect, RHCE
>> Red Hat K.K.
>> TEL +81-3-5798-8500
>> FAX +81-3-5798-8599
>> Ebisu Neonato 8F
>> 4-1-18 Ebisu, Shibuya-ku,
>> Tokyo Japan 1500013
>> ########################################################################
>>
>> _______________________________________________
>> rsyslog mailing list
>> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog
>
> _______________________________________________
> rsyslog mailing list
> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog

########################################################################
Ryo Fujita <rfujita at redhat.com>
Senior Solution Architect, RHCE
Red Hat K.K.
TEL +81-3-5798-8500
FAX +81-3-5798-8599
Ebisu Neonato 8F
4-1-18 Ebisu, Shibuya-ku,
Tokyo Japan 1500013
########################################################################
I'd like to translate documents into Japanese. [ In reply to ]
Hi Rio-san,

On Wed, 2008-07-09 at 18:59 +0900, Ryo Fujita wrote:
> Hi Rainer-san,
>
> On 2008/07/09, at 18:43, Rainer Gerhards wrote:
>
> > I am trying my best - doesn't always work :)
>
>
> I'm working for Red Hat's Tokyo office.
> Do you live in Germany?
> If so, we can co-work in the daytime!

indeed, I do. So we can at least try.

>
> > The doc set is in the ./doc subfolder, with .html files (obviously not
> > what you looked for :)). I think it would be a good time now to create
> > a ./doc/en and ./doc/jp. Do you agree? If so, you could copy over the
> > files and I would integrate them as soon as I have them availalbe.
>
> I agree with you totally.
> Because Fedora 9 has included rsyslog,
> lots Japanese and other non English/German speakers have started using
> it.
> Sooner or later, we'll need to create ./doc/other_lang directories :)

I'll begin this when I start the next devel branch. I scheduled it for
this week, but I got a bug report for the beta, which I would like to
fix first. But in any case... soon!

>
> > I restructured the directory structure a bit in 3.19. It is now in
> > the ./tools directory, because it belongs to the rsyslogd tool.
> >
> > Here is a quick link:
> >
> > http://git.adiscon.com/?p=rsyslog.git;a=tree;f=tools;h=20be95b3073dc891603b489c68f0c4d0fc5b215b;hb=HEAD
>
>
> Oh, I find the file rsyslogd.8 in tools directory.
> I'll start translating it first.

Excellent. If you go through ./doc, you'll also notice that there is
room for improvement. I think the structure is not very good today.
Suggestions are welcome :)

Rainer
>
> Best Rio.
>
> On 2008/07/09, at 18:43, Rainer Gerhards wrote:
>
> > Hi Rio-san,
> >
> > On Wed, 2008-07-09 at 18:33 +0900, Ryo Fujita wrote:
> >> Hi Rainer-san,
> >>
> >> Thank you for your quick response!
> >> Too quick, I was surprised.
> >
> > I am trying my best - doesn't always work :)
> >
> >>
> >> I understand the status of the project and what I should do.
> >>
> >> #The reason why I asked how the contributors collaborate for rsyslog
> >> was that I cloned the repository with git and I couldn't find any
> >> docbook or .po files.
> >
> > The doc set is in the ./doc subfolder, with .html files (obviously not
> > what you looked for :)). I think it would be a good time now to create
> > a ./doc/en and ./doc/jp. Do you agree? If so, you could copy over the
> > files and I would integrate them as soon as I have them availalbe.
> >>
> >> As soon as possible, I'll start to translate docs into Japanese.
> >>
> >> BTW, Fedora 9 has the man page, rsyslogd(8) with the version 3.14.0.
> >> But I can't find the source file of this version in the git tree and
> >> Wiki.
> >> Why?
> >
> > I restructured the directory structure a bit in 3.19. It is now in
> > the ./tools directory, because it belongs to the rsyslogd tool.
> >
> > Here is a quick link:
> >
> > http://git.adiscon.com/?p=rsyslog.git;a=tree;f=tools;h=20be95b3073dc891603b489c68f0c4d0fc5b215b;hb=HEAD
> >
> >
> > All the best,
> > Rainer
> >>
> >> Best Rio.
> >>
> >> On 2008/07/09, at 17:46, Rainer Gerhards wrote:
> >>
> >>> Hi Rio-san,
> >>>
> >>> many thanks for your help! Much appreciated.
> >>>
> >>> As far as the documentation goes, there are actually two places. One
> >>> is
> >>> the wiki ( http://wiki.rsyslog.com ) , but then there is also a set
> >>> (called "the core set") of html documentation. The reasoning is as
> >>> follows: The wiki is a great resource and easy to edit. However, it
> >>> does
> >>> not provide the versioning we need. For example, there are changes
> >>> in
> >>> the way things can be configured between v2 and v3. In the wiki,
> >>> version-specifc pages are a bit hard to find. Also, the wiki is only
> >>> available online.
> >>>
> >>> To solve this, we have the core set: html files which document
> >>> rsyslog's
> >>> config directives as well as generic use cases. This is contained in
> >>> git
> >>> and under version control. An exactly matching version of the
> >>> documentation is distributed with each source tarball.
> >>>
> >>> I think it would be very useful to have a Japanese version of (at
> >>> least
> >>> some) documents of the core set. If you are interested in that, I
> >>> would
> >>> add your translations to git and the distribution set.
> >>>
> >>>> Do you have a plan to do i10n/i18n with rsyslog?
> >>>
> >>> Could you elaborate a little bit on this? Unfortunately, I do
> >>> neither
> >>> speak Japanse nor any other language with a non-western script. I
> >>> asked
> >>> around several times and some folks from Japan told me that rsyslog
> >>> works well with Japanese characters. But I am always interested in
> >>> enhancing this support - I just need some guidance what is needed.
> >>>
> >>> Looking forward to your relpy,
> >>> Rainer
> >>>
> >>>> -----Original Message-----
> >>>> From: rsyslog-bounces at lists.adiscon.com [mailto:rsyslog-
> >>>> bounces at lists.adiscon.com] On Behalf Of Ryo Fujita
> >>>> Sent: Wednesday, July 09, 2008 10:34 AM
> >>>> To: rsyslog at lists.adiscon.com
> >>>> Subject: [rsyslog] I'd like to translate documents into Japanese.
> >>>>
> >>>> Hi List,
> >>>>
> >>>> $subject
> >>>> And I guess that documents are managed with Wiki.
> >>>> Do you have a plan to do i10n/i18n with rsyslog?
> >>>>
> >>>> Best Rio.
> >>>>
> >>>>
> >>> #######################################################################
> >>>> #
> >>>> Ryo Fujita <rfujita at redhat.com>
> >>>> Senior Solution Architect, RHCE
> >>>> Red Hat K.K.
> >>>> TEL +81-3-5798-8500
> >>>> FAX +81-3-5798-8599
> >>>> Ebisu Neonato 8F
> >>>> 4-1-18 Ebisu, Shibuya-ku,
> >>>> Tokyo Japan 1500013
> >>>>
> >>> #######################################################################
> >>>> #
> >>>>
> >>>> _______________________________________________
> >>>> rsyslog mailing list
> >>>> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog
> >>> _______________________________________________
> >>> rsyslog mailing list
> >>> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog
> >>
> >> ########################################################################
> >> Ryo Fujita <rfujita at redhat.com>
> >> Senior Solution Architect, RHCE
> >> Red Hat K.K.
> >> TEL +81-3-5798-8500
> >> FAX +81-3-5798-8599
> >> Ebisu Neonato 8F
> >> 4-1-18 Ebisu, Shibuya-ku,
> >> Tokyo Japan 1500013
> >> ########################################################################
> >>
> >> _______________________________________________
> >> rsyslog mailing list
> >> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog
> >
> > _______________________________________________
> > rsyslog mailing list
> > http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog
>
> ########################################################################
> Ryo Fujita <rfujita at redhat.com>
> Senior Solution Architect, RHCE
> Red Hat K.K.
> TEL +81-3-5798-8500
> FAX +81-3-5798-8599
> Ebisu Neonato 8F
> 4-1-18 Ebisu, Shibuya-ku,
> Tokyo Japan 1500013
> ########################################################################
>
> _______________________________________________
> rsyslog mailing list
> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog
I'd like to translate documents into Japanese. [ In reply to ]
Hi Rio-san and others,

one question comes up on my mind:

> > Oh, I find the file rsyslogd.8 in tools directory.
> > I'll start translating it first.

The man file is inside the tools directory, but not at all language
specific. Do you think it makes sense to create

./tools/mans/<lan>/ (with lan being the ISO 2-char language code)

Or is there any other suggestion?

Feedback appreciated,
Rainer
I'd like to translate documents into Japanese. [ In reply to ]
Hi Rainer-san,

> I'll begin this when I start the next devel branch. I scheduled it for
> this week, but I got a bug report for the beta, which I would like to
> fix first. But in any case... soon!

It's a good timing.
I need some time to investigate the best way to include translation
stuff into the tree.

> Excellent. If you go through ./doc, you'll also notice that there is
> room for improvement. I think the structure is not very good today.
> Suggestions are welcome :)


My colleagues are the best to ask how to restructure the tree in order
to translate docs.
And one of my colleagues, Noriko Mizumoto-san is the editor of fedora-
trans ja project.
http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/ja_JP/index.html
I'll ask her tomorrow.

Best Rio.

On 2008/07/09, at 19:06, Rainer Gerhards wrote:

> Hi Rio-san,
>
> On Wed, 2008-07-09 at 18:59 +0900, Ryo Fujita wrote:
>> Hi Rainer-san,
>>
>> On 2008/07/09, at 18:43, Rainer Gerhards wrote:
>>
>>> I am trying my best - doesn't always work :)
>>
>>
>> I'm working for Red Hat's Tokyo office.
>> Do you live in Germany?
>> If so, we can co-work in the daytime!
>
> indeed, I do. So we can at least try.
>
>>
>>> The doc set is in the ./doc subfolder, with .html files (obviously
>>> not
>>> what you looked for :)). I think it would be a good time now to
>>> create
>>> a ./doc/en and ./doc/jp. Do you agree? If so, you could copy over
>>> the
>>> files and I would integrate them as soon as I have them availalbe.
>>
>> I agree with you totally.
>> Because Fedora 9 has included rsyslog,
>> lots Japanese and other non English/German speakers have started
>> using
>> it.
>> Sooner or later, we'll need to create ./doc/other_lang directories :)
>
> I'll begin this when I start the next devel branch. I scheduled it for
> this week, but I got a bug report for the beta, which I would like to
> fix first. But in any case... soon!
>
>>
>>> I restructured the directory structure a bit in 3.19. It is now in
>>> the ./tools directory, because it belongs to the rsyslogd tool.
>>>
>>> Here is a quick link:
>>>
>>> http://git.adiscon.com/?p=rsyslog.git;a=tree;f=tools;h=20be95b3073dc891603b489c68f0c4d0fc5b215b;hb=HEAD
>>
>>
>> Oh, I find the file rsyslogd.8 in tools directory.
>> I'll start translating it first.
>
> Excellent. If you go through ./doc, you'll also notice that there is
> room for improvement. I think the structure is not very good today.
> Suggestions are welcome :)
>
> Rainer
>>
>> Best Rio.
>>
>> On 2008/07/09, at 18:43, Rainer Gerhards wrote:
>>
>>> Hi Rio-san,
>>>
>>> On Wed, 2008-07-09 at 18:33 +0900, Ryo Fujita wrote:
>>>> Hi Rainer-san,
>>>>
>>>> Thank you for your quick response!
>>>> Too quick, I was surprised.
>>>
>>> I am trying my best - doesn't always work :)
>>>
>>>>
>>>> I understand the status of the project and what I should do.
>>>>
>>>> #The reason why I asked how the contributors collaborate for
>>>> rsyslog
>>>> was that I cloned the repository with git and I couldn't find any
>>>> docbook or .po files.
>>>
>>> The doc set is in the ./doc subfolder, with .html files (obviously
>>> not
>>> what you looked for :)). I think it would be a good time now to
>>> create
>>> a ./doc/en and ./doc/jp. Do you agree? If so, you could copy over
>>> the
>>> files and I would integrate them as soon as I have them availalbe.
>>>>
>>>> As soon as possible, I'll start to translate docs into Japanese.
>>>>
>>>> BTW, Fedora 9 has the man page, rsyslogd(8) with the version
>>>> 3.14.0.
>>>> But I can't find the source file of this version in the git tree
>>>> and
>>>> Wiki.
>>>> Why?
>>>
>>> I restructured the directory structure a bit in 3.19. It is now in
>>> the ./tools directory, because it belongs to the rsyslogd tool.
>>>
>>> Here is a quick link:
>>>
>>> http://git.adiscon.com/?p=rsyslog.git;a=tree;f=tools;h=20be95b3073dc891603b489c68f0c4d0fc5b215b;hb=HEAD
>>>
>>>
>>> All the best,
>>> Rainer
>>>>
>>>> Best Rio.
>>>>
>>>> On 2008/07/09, at 17:46, Rainer Gerhards wrote:
>>>>
>>>>> Hi Rio-san,
>>>>>
>>>>> many thanks for your help! Much appreciated.
>>>>>
>>>>> As far as the documentation goes, there are actually two places.
>>>>> One
>>>>> is
>>>>> the wiki ( http://wiki.rsyslog.com ) , but then there is also a
>>>>> set
>>>>> (called "the core set") of html documentation. The reasoning is as
>>>>> follows: The wiki is a great resource and easy to edit. However,
>>>>> it
>>>>> does
>>>>> not provide the versioning we need. For example, there are changes
>>>>> in
>>>>> the way things can be configured between v2 and v3. In the wiki,
>>>>> version-specifc pages are a bit hard to find. Also, the wiki is
>>>>> only
>>>>> available online.
>>>>>
>>>>> To solve this, we have the core set: html files which document
>>>>> rsyslog's
>>>>> config directives as well as generic use cases. This is
>>>>> contained in
>>>>> git
>>>>> and under version control. An exactly matching version of the
>>>>> documentation is distributed with each source tarball.
>>>>>
>>>>> I think it would be very useful to have a Japanese version of (at
>>>>> least
>>>>> some) documents of the core set. If you are interested in that, I
>>>>> would
>>>>> add your translations to git and the distribution set.
>>>>>
>>>>>> Do you have a plan to do i10n/i18n with rsyslog?
>>>>>
>>>>> Could you elaborate a little bit on this? Unfortunately, I do
>>>>> neither
>>>>> speak Japanse nor any other language with a non-western script. I
>>>>> asked
>>>>> around several times and some folks from Japan told me that
>>>>> rsyslog
>>>>> works well with Japanese characters. But I am always interested in
>>>>> enhancing this support - I just need some guidance what is needed.
>>>>>
>>>>> Looking forward to your relpy,
>>>>> Rainer
>>>>>
>>>>>> -----Original Message-----
>>>>>> From: rsyslog-bounces at lists.adiscon.com [mailto:rsyslog-
>>>>>> bounces at lists.adiscon.com] On Behalf Of Ryo Fujita
>>>>>> Sent: Wednesday, July 09, 2008 10:34 AM
>>>>>> To: rsyslog at lists.adiscon.com
>>>>>> Subject: [rsyslog] I'd like to translate documents into Japanese.
>>>>>>
>>>>>> Hi List,
>>>>>>
>>>>>> $subject
>>>>>> And I guess that documents are managed with Wiki.
>>>>>> Do you have a plan to do i10n/i18n with rsyslog?
>>>>>>
>>>>>> Best Rio.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>> #######################################################################
>>>>>> #
>>>>>> Ryo Fujita <rfujita at redhat.com>
>>>>>> Senior Solution Architect, RHCE
>>>>>> Red Hat K.K.
>>>>>> TEL +81-3-5798-8500
>>>>>> FAX +81-3-5798-8599
>>>>>> Ebisu Neonato 8F
>>>>>> 4-1-18 Ebisu, Shibuya-ku,
>>>>>> Tokyo Japan 1500013
>>>>>>
>>>>> #######################################################################
>>>>>> #
>>>>>>
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> rsyslog mailing list
>>>>>> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog
>>>>> _______________________________________________
>>>>> rsyslog mailing list
>>>>> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog
>>>>
>>>> ########################################################################
>>>> Ryo Fujita <rfujita at redhat.com>
>>>> Senior Solution Architect, RHCE
>>>> Red Hat K.K.
>>>> TEL +81-3-5798-8500
>>>> FAX +81-3-5798-8599
>>>> Ebisu Neonato 8F
>>>> 4-1-18 Ebisu, Shibuya-ku,
>>>> Tokyo Japan 1500013
>>>> ########################################################################
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> rsyslog mailing list
>>>> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog
>>>
>>> _______________________________________________
>>> rsyslog mailing list
>>> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog
>>
>> ########################################################################
>> Ryo Fujita <rfujita at redhat.com>
>> Senior Solution Architect, RHCE
>> Red Hat K.K.
>> TEL +81-3-5798-8500
>> FAX +81-3-5798-8599
>> Ebisu Neonato 8F
>> 4-1-18 Ebisu, Shibuya-ku,
>> Tokyo Japan 1500013
>> ########################################################################
>>
>> _______________________________________________
>> rsyslog mailing list
>> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog
>
> _______________________________________________
> rsyslog mailing list
> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog

########################################################################
Ryo Fujita <rfujita at redhat.com>
Senior Solution Architect, RHCE
Red Hat K.K.
TEL +81-3-5798-8500
FAX +81-3-5798-8599
Ebisu Neonato 8F
4-1-18 Ebisu, Shibuya-ku,
Tokyo Japan 1500013
########################################################################
I'd like to translate documents into Japanese. [ In reply to ]
Hi List,

+1

But I'll ask it to my colleagues who contribute to translation matter
tomorrow.
I'm sure that they know the smartest way to do it.

Best Rio.

On 2008/07/09, at 19:32, Rainer Gerhards wrote:

> Hi Rio-san and others,
>
> one question comes up on my mind:
>
>>> Oh, I find the file rsyslogd.8 in tools directory.
>>> I'll start translating it first.
>
> The man file is inside the tools directory, but not at all language
> specific. Do you think it makes sense to create
>
> ./tools/mans/<lan>/ (with lan being the ISO 2-char language code)
>
> Or is there any other suggestion?
>
> Feedback appreciated,
> Rainer
>
> _______________________________________________
> rsyslog mailing list
> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog

########################################################################
Ryo Fujita <rfujita at redhat.com>
Senior Solution Architect, RHCE
Red Hat K.K.
TEL +81-3-5798-8500
FAX +81-3-5798-8599
Ebisu Neonato 8F
4-1-18 Ebisu, Shibuya-ku,
Tokyo Japan 1500013
########################################################################
I'd like to translate documents into Japanese. [ In reply to ]
Thanks, I am standing by for more votes and the insight! :)

> -----Original Message-----
> From: rsyslog-bounces at lists.adiscon.com [mailto:rsyslog-
> bounces at lists.adiscon.com] On Behalf Of Ryo Fujita
> Sent: Wednesday, July 09, 2008 5:15 PM
> To: rsyslog-users
> Subject: Re: [rsyslog] I'd like to translate documents into Japanese.
>
> Hi List,
>
> +1
>
> But I'll ask it to my colleagues who contribute to translation matter
> tomorrow.
> I'm sure that they know the smartest way to do it.
>
> Best Rio.
>
> On 2008/07/09, at 19:32, Rainer Gerhards wrote:
>
> > Hi Rio-san and others,
> >
> > one question comes up on my mind:
> >
> >>> Oh, I find the file rsyslogd.8 in tools directory.
> >>> I'll start translating it first.
> >
> > The man file is inside the tools directory, but not at all language
> > specific. Do you think it makes sense to create
> >
> > ./tools/mans/<lan>/ (with lan being the ISO 2-char language code)
> >
> > Or is there any other suggestion?
> >
> > Feedback appreciated,
> > Rainer
> >
> > _______________________________________________
> > rsyslog mailing list
> > http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog
>
>
#######################################################################
> #
> Ryo Fujita <rfujita at redhat.com>
> Senior Solution Architect, RHCE
> Red Hat K.K.
> TEL +81-3-5798-8500
> FAX +81-3-5798-8599
> Ebisu Neonato 8F
> 4-1-18 Ebisu, Shibuya-ku,
> Tokyo Japan 1500013
>
#######################################################################
> #
>
> _______________________________________________
> rsyslog mailing list
> http://lists.adiscon.net/mailman/listinfo/rsyslog