Mailing List Archive

[mythtv-commits] Ticket #9910: [PATCH i18n] Dutch translation
Op 11-7-2011 9:10, MythTV schreef:
> #9910: [PATCH i18n] Dutch translation
> --------------------------------------+----------------------------
> Reporter: pverha10@? | Owner: knight
> Type: Patch - Translation | Status: infoneeded
> Priority: minor | Milestone: 0.25
> Component: Translations | Version: Trunk Head
> Severity: medium | Resolution:
> Keywords: | Ticket locked: 0
> --------------------------------------+----------------------------
>
> Comment (by pverha10@?):
>
> Replying to [comment:2 knight]:
> > I was wondering if you contacted the Dutch translator listed on
> http://www.mythtv.org/wiki/Translation to coordinate efforts on this
> translation.
>
> I e-mailed him last week, but he still hasn't responded.
>
> I wanted to look if I'd have any trouble submitting part of the
> translation, but it's so easy that the patch was assigned to a ticket
> before I realised it. All in all it's still a good translation, just not
> coordinated.

Apparently it has fallen in the hands of the spamfilter on my mailbox,
sorry for that.
I'll answer your questions here for future reference:
> What's the progress on this project?
The current state of translation can be found here:
http://www.mythtv.org/wiki/Translation#Checking_translation_progress

I've just finished a project at work and hope to get some more time
translating this summer.
Personally I'd like to get mythvideo on par with the rest first.

> Which is version is best used to work on?

In general it's best to work on master, since that's where new strings
get added.
I use a VM to work on translations since I like keeping my HTPC stable,
however with all the positive news about trunk and stability I'm
inclined to move to master in my livingroom.

If there are other 'Hollanders' willing to work on translation, please
let us know!

Kind regards,

Jos Hoekstra
[mythtv-commits] Ticket #9910: [PATCH i18n] Dutch translation [ In reply to ]
Hi!

On 7/11/2011 7:38 AM, Jos Hoekstra wrote:
> > What's the progress on this project?
> The current state of translation can be found here:
> http://www.mythtv.org/wiki/Translation#Checking_translation_progress

I assume he meant the status of the Dutch translation since he obviously
knew about the wiki page (that's where he got your email address and the
link to create a Trac translation ticket).


>> Which is version is best used to work on?
>
> In general it's best to work on master, since that's where new strings
> get added.

While it is possible to submit translation updates for -fixes and they
will get committed your effort should be put on master...

We use the content of master to create the -fixes branch, never the
reverse so any translation work you would do only in -fixes would get loss.

> I use a VM to work on translations since I like keeping my HTPC stable,
> however with all the positive news about trunk and stability I'm
> inclined to move to master in my livingroom.

Careful, if they use the same database/talk with each other this will
cause problems (both the DB structure and the protocol versions change
over time).

> If there are other 'Hollanders' willing to work on translation, please
> let us know!

Did, by any chance, have a chance to review his work, can I commit this
as-is?

Have a nice day!

Nicolas
[mythtv-commits] Ticket #9910: [PATCH i18n] Dutch translation [ In reply to ]
Op 12-7-2011 13:42, Nicolas Riendeau schreef:
> Hi!
>
> On 7/11/2011 7:38 AM, Jos Hoekstra wrote:
>> > What's the progress on this project?
>> The current state of translation can be found here:
>> http://www.mythtv.org/wiki/Translation#Checking_translation_progress
> I assume he meant the status of the Dutch translation since he obviously
> knew about the wiki page (that's where he got your email address and the
> link to create a Trac translation ticket).

The status is pretty much the same as the status displayed there.

>>> Which is version is best used to work on?
>> In general it's best to work on master, since that's where new strings
>> get added.
> While it is possible to submit translation updates for -fixes and they
> will get committed your effort should be put on master...
>
> We use the content of master to create the -fixes branch, never the
> reverse so any translation work you would do only in -fixes would get loss.
>
>> I use a VM to work on translations since I like keeping my HTPC stable,
>> however with all the positive news about trunk and stability I'm
>> inclined to move to master in my livingroom.
> Careful, if they use the same database/talk with each other this will
> cause problems (both the DB structure and the protocol versions change
> over time).

That's why I use a VM, it's contained locally and still offers the
possibility to extract the translations and apply them on a running
packaged system of the same version.

>> If there are other 'Hollanders' willing to work on translation, please
>> let us know!
> Did, by any chance, have a chance to review his work, can I commit this
> as-is?
>
> Have a nice day!
>
> Nicolas
> _______________________________________________

I had a quick glance via trac and noticed a few strings still tagged
unfinished and some where I feel the words need to be put together or
contracted also some consistency errors. I'll try to review it this
weekend and possibly update where needed.
It looks pretty good already and will only need to be corrected a bit.

Kind regards,

Jos Hoekstra