Mailing List Archive

[PATCH 2/4] 2/4 po: fix quotes in pl
For some reason these were two commas, then two apostrophes.

The correct version is, of course „, then ”.

This also fixes one bit of text (,,wy??cznika awaryjnego,,),
which used two commas on both sides.

Signed-off-by: Ahelenia Ziemia?ska <nabijaczleweli@nabijaczleweli.xyz>
---
po/pl.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 89 insertions(+), 89 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c65cd02e2..e8cedfab0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2667,16 +2667,16 @@ msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod?o si?: %s\n"

#, c-format
msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "niew?a?ciwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
+msgstr "niew?a?ciwy algorytm skrótu „%s”\n"

#, c-format
msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
-msgstr "b??d analizy specyfikacji klucza ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b??d analizy specyfikacji klucza „%s”: %s\n"

#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
-",,%s'' nie wygl?da na prawid?owy identyfikator, odcisk ani uchwyt klucza\n"
+"„%s” nie wygl?da na prawid?owy identyfikator, odcisk ani uchwyt klucza\n"

#, c-format
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Pomoc niedost?pna"

#, c-format
msgid "No help available for '%s'"
-msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
+msgstr "Brak pomocy o „%s”"

msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr "import podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
@@ -2855,20 +2855,20 @@ msgstr ""

#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr " ,,%s'': preferowany szyfr %s\n"
+msgstr " „%s”: preferowany szyfr %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n"
-msgstr " ,,%s'': preferowany szyfr %s\n"
+msgstr " „%s”: preferowany szyfr %s\n"

#, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm skrótu %s\n"
+msgstr " „%s”: preferowany algorytm skrótu %s\n"

#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm kompresji %s\n"
+msgstr " „%s”: preferowany algorytm kompresji %s\n"

#, c-format
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer zosta? naprawiony\n"

#, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %s: przyj?to identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n"
+msgstr "klucz %s: przyj?to identyfikator nie podpisany nim samym „%s”\n"

#, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
@@ -2924,11 +2924,11 @@ msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy: %s\n"

#, c-format
msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
-msgstr "b??d zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b??d zapisu zbioru kluczy „%s”: %s\n"

#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "klucz %s: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n"
+msgstr "klucz %s: klucz publiczny „%s” wczytano do zbioru\n"

#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
@@ -2936,47 +2936,47 @@ msgstr "klucz %s: nie zgadza si? z lokaln? kopi?\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator u?ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: „%s” 1 nowy identyfikator u?ytkownika\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów u?ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: „%s” %d nowych identyfikatorów u?ytkownika\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podpis\n"
+msgstr "klucz %s: „%s” 1 nowy podpis\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
+msgstr "klucz %s: „%s” %d nowych podpisów\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n"
+msgstr "klucz %s: „%s” 1 nowy podklucz\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n"
+msgstr "klucz %s: „%s” %d nowych podkluczy\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis wyczyszczony\n"
+msgstr "klucz %s: „%s” %d podpis wyczyszczony\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpisów wyczyszczonych\n"
+msgstr "klucz %s: „%s” %d podpisów wyczyszczonych\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator u?ytkownika wyczyszczony\n"
+msgstr "klucz %s: „%s” %d identyfikator u?ytkownika wyczyszczony\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikatorów u?ytkownika wyczyszczonych\n"
+msgstr "klucz %s: „%s” %d identyfikatorów u?ytkownika wyczyszczonych\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n"
+msgstr "klucz %s: „%s” bez zmian\n"

#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
@@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
msgstr ""
-"Aby zmigrowa? ,,%s'', dla ka?dej karty procesorowej nale?y uruchomi?: %s\n"
+"Aby zmigrowa? „%s”, dla ka?dej karty procesorowej nale?y uruchomi?: %s\n"

#, c-format
msgid "secret key %s: %s\n"
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat uniewa?nienia: %s - odrzucony\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' certyfikat uniewa?nienia zosta? ju? wczytany\n"
+msgstr "klucz %s: „%s” certyfikat uniewa?nienia zosta? ju? wczytany\n"

#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
@@ -3070,11 +3070,11 @@ msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u?ytkownika do podpisu\n"

#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla id ,,%s'' nie jest obs?ugiwany\n"
+msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla id „%s” nie jest obs?ugiwany\n"

#, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %s: niepoprawny podpis na identyfikatorze ,,%s''\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawny podpis na identyfikatorze „%s”\n"

#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "klucz %s: usuni?to wielokrotne uniewa?nienie podklucza\n"

#, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %s: pomini?to identyfikator u?ytkownika ,,%s''\n"
+msgstr "klucz %s: pomini?to identyfikator u?ytkownika „%s”\n"

#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr ""

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat uniewa?nienia\n"
+msgstr "klucz %s: „%s” dodany certyfikat uniewa?nienia\n"

#, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
@@ -3228,23 +3228,23 @@ msgstr ""

#, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
-msgstr "b??d tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b??d tworzenia keyboksa „%s”: %s\n"

#, c-format
msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
-msgstr "b??d tworzenia zbioru kluczy ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b??d tworzenia zbioru kluczy „%s”: %s\n"

#, c-format
msgid "keybox '%s' created\n"
-msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n"
+msgstr "keybox „%s” utworzony\n"

#, c-format
msgid "keyring '%s' created\n"
-msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' zosta? utworzony\n"
+msgstr "zbiór kluczy „%s” zosta? utworzony\n"

#, c-format
msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
-msgstr "zasób bloku klucza ,,%s'': %s\n"
+msgstr "zasób bloku klucza „%s”: %s\n"

#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
@@ -3289,12 +3289,12 @@ msgstr "Prosz? wpisa? domen? ograniczaj?c? ten podpis lub Enter dla ?adnej
#, c-format
msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
msgstr ""
-"Pomini?to identyfikator u?ytkownika ,,%s'' nie b?d?cy identyfikatorem "
+"Pomini?to identyfikator u?ytkownika „%s” nie b?d?cy identyfikatorem "
"tekstowym.\n"

#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "Identyfikator u?ytkownika ,,%s'' zosta? uniewa?niony."
+msgstr "Identyfikator u?ytkownika „%s” zosta? uniewa?niony."

msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Czy na pewno chcesz podpisa?? (t/N) "
@@ -3304,15 +3304,15 @@ msgstr " Nie da si? z?o?y? podpisu.\n"

#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "Identyfikator u?ytkownika ,,%s'' przekroczy? swój termin wa?no?ci."
+msgstr "Identyfikator u?ytkownika „%s” przekroczy? swój termin wa?no?ci."

#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem."
+msgstr "Identyfikator „%s” nie jest podpisany swoim kluczem."

#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
-msgstr "Identyfikator u?ytkownika ,,%s'' jest podpisywalny. "
+msgstr "Identyfikator u?ytkownika „%s” jest podpisywalny. "

msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Podpisa? go? (t/N) "
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
-"Podpis klucza nim samym na ,,%s''\n"
+"Podpis klucza nim samym na „%s”\n"
"jest podpisem z?o?onym przez PGP 2.x.\n"

msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
-"Twój podpis na ,,%s''\n"
+"Twój podpis na „%s”\n"
"przekroczy? dat? wa?no?ci.\n"

msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
-"Twój podpis na ,,%s''\n"
+"Twój podpis na „%s”\n"
"jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n"

msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
@@ -3353,11 +3353,11 @@ msgstr ""

#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr ",,%s'' jest ju? lokalnie podpisany kluczem %s\n"
+msgstr "„%s” jest ju? lokalnie podpisany kluczem %s\n"

#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr ",,%s'' jest ju? podpisany kluczem %s\n"
+msgstr "„%s” jest ju? podpisany kluczem %s\n"

msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisa? jeszcze raz? (t/N) "
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgid ""
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
"Jak dok?adnie zosta?a przez Ciebie sprawdzona to?samo?? tej osoby?\n"
-"Je?li nie wiesz co odpowiedzie?, podaj ,,0''.\n"
+"Je?li nie wiesz co odpowiedzie?, podaj „0”.\n"

#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr " (3) Bardzo dok?adnie.%s\n"

msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
-msgstr "Wybór (,,?'' podaje wi?cej informacji): "
+msgstr "Wybór („?” podaje wi?cej informacji): "

#, c-format
msgid ""
@@ -3410,7 +3410,7 @@ msgid ""
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
"Czy jeste? naprawd? pewien, ?e chcesz podpisa? ten klucz\n"
-"swoim kluczem ,,%s'' (%s)\n"
+"swoim kluczem „%s” (%s)\n"

msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr "To b?dzie podpis klucza nim samym.\n"
@@ -3610,8 +3610,8 @@ msgid ""
" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
-"* Polecenie ,,sign'' mo?na poprzedzi? ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n"
-" ,,t'' dla sygnatur zaufania (tsign) albo ,,nr'' dla sygnatur nie\n"
+"* Polecenie „sign” mo?na poprzedzi? „l” dla lokalnych sygnatur (lsign),\n"
+" „t” dla sygnatur zaufania (tsign) albo „nr” dla sygnatur nie\n"
" podlegaj?cych uniewa?nieniu (nrsign), albo dowoln? ich kombinacj? "
"(ltsign,\n"
" tnrsign itd.).\n"
@@ -3631,14 +3631,14 @@ msgstr "Podpowied?: wybierz identyfikatory u?ytkownika do podpisania.\n"

#, c-format
msgid "Unknown signature type '%s'\n"
-msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n"
+msgstr "Nieznany rodzaj podpisu „%s”\n"

msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Musisz wybra? co najmniej jeden identyfikator u?ytkownika.\n"

#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
-msgstr "(Nale?y u?y? polecenia ,,%s''.)\n"
+msgstr "(Nale?y u?y? polecenia „%s”.)\n"

msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Nie mo?esz usun?? ostatniego identyfikatora u?ytkownika!\n"
@@ -3663,11 +3663,11 @@ msgstr "Polecenie oczekuje argumentu b?d?cego nazw? pliku\n"

#, c-format
msgid "Can't open '%s': %s\n"
-msgstr "Nie mo?na otworzy? ,,%s'': %s\n"
+msgstr "Nie mo?na otworzy? „%s”: %s\n"

#, c-format
msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
-msgstr "B??d podczas odczytu klucza zapasowego z ,,%s'': %s\n"
+msgstr "B??d podczas odczytu klucza zapasowego z „%s”: %s\n"

msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "Musisz wybra? co najmniej jeden klucz.\n"
@@ -3738,15 +3738,15 @@ msgstr "ustawienie g?ównego identyfikatora u?ytkownika nie powiod?o si?: %s

#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest odciskiem\n"
+msgstr "„%s” nie jest odciskiem\n"

#, c-format
msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest g?ównym odciskiem\n"
+msgstr "„%s” nie jest g?ównym odciskiem\n"

#, c-format
msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
-msgstr "B??dny identyfikator u?ytkownika ,,%s'': %s\n"
+msgstr "B??dny identyfikator u?ytkownika „%s”: %s\n"

msgid "No matching user IDs."
msgstr "Brak pasuj?cego identyfikatora u?ytkownika."
@@ -3764,15 +3764,15 @@ msgstr "uniewa?nienie podpisu klucza nie powiod?o si?: %s\n"

#, c-format
msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wyga?ni?cia\n"
+msgstr "„%s” nie jest poprawnym czasem wyga?ni?cia\n"

#, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest w?a?ciwym odciskiem\n"
+msgstr "„%s” nie jest w?a?ciwym odciskiem\n"

#, c-format
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
-msgstr "podklucz ,,%s'' nie zosta? odnaleziony\n"
+msgstr "podklucz „%s” nie zosta? odnaleziony\n"

msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Preferowany serwer kluczy: "
@@ -3909,22 +3909,22 @@ msgstr "niepoprawny"

#, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "Identyfikator u?ytkownika ,,%s'' upakowany: %s\n"
+msgstr "Identyfikator u?ytkownika „%s” upakowany: %s\n"

#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr[0] "Identyfikator u?ytkownika ,,%s'': %d podpis usuni?ty\n"
-msgstr[1] "Identyfikator u?ytkownika ,,%s'': %d podpisy usuni?te\n"
-msgstr[2] "Identyfikator u?ytkownika ,,%s'': %d podpisów usuni?tych\n"
+msgstr[0] "Identyfikator u?ytkownika „%s”: %d podpis usuni?ty\n"
+msgstr[1] "Identyfikator u?ytkownika „%s”: %d podpisy usuni?te\n"
+msgstr[2] "Identyfikator u?ytkownika „%s”: %d podpisów usuni?tych\n"

#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "Identyfikator u?ytkownika ,,%s'': ju? zmniejszony.\n"
+msgstr "Identyfikator u?ytkownika „%s”: ju? zmniejszony.\n"

#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "Identyfikator u?ytkownika ,,%s'': ju? czysty.\n"
+msgstr "Identyfikator u?ytkownika „%s”: ju? czysty.\n"

msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "Prosz? wybra? dok?adnie jeden identyfikator u?ytkownika.\n"

#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pomini?ty\n"
+msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze „%s” zostaje pomini?ty\n"

msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr "Podaj preferowany URL serwera kluczy: "
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "Brak identyfikatora u?ytkownika o skrócie %s\n"

#, c-format
msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
-msgstr "Brak podklucza o identyfikatorze ,,%s''.\n"
+msgstr "Brak podklucza o identyfikatorze „%s”.\n"

#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n"

#, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "identyfikator u?ytkownika: ,,%s''\n"
+msgstr "identyfikator u?ytkownika: „%s”\n"

#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr ""

#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "identyfikator u?ytkownika ,,%s'' zosta? ju? uniewa?niony\n"
+msgstr "identyfikator u?ytkownika „%s” zosta? ju? uniewa?niony\n"

#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@@ -4120,11 +4120,11 @@ msgstr ""

#, c-format
msgid "invalid value for option '%s'\n"
-msgstr "b??dna warto?? dla opcji ,,%s''\n"
+msgstr "b??dna warto?? dla opcji „%s”\n"

#, c-format
msgid "preference '%s' duplicated\n"
-msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza si?\n"
+msgstr "ustawienie „%s” powtarza si?\n"

#, c-format
msgid "too many cipher preferences\n"
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "zbyt wiele ustawie? szyfru\n"

#, c-format
msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
-msgstr "niew?a?ciwy element ,,%s'' w tek?cie ustawie?\n"
+msgstr "niew?a?ciwy element „%s” w tek?cie ustawie?\n"

#, c-format
msgid "writing direct signature\n"
@@ -4435,7 +4435,7 @@ msgstr "Niew?a?ciwy znak w imieniu lub nazwisku\n"

#, c-format
msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
-msgstr "Znaki ,,%s'' i ,,%s'' nie mog? wyst?powa? w inieniu ani nazwisku\n"
+msgstr "Znaki „%s” i „%s” nie mog? wyst?powa? w inieniu ani nazwisku\n"

msgid "Email address: "
msgstr "Adres poczty elektronicznej: "
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgstr "Niew?a?ciwy znak w komentarzu\n"

#, c-format
msgid "You are using the '%s' character set.\n"
-msgstr "U?ywany zestaw znaków: ,,%s''.\n"
+msgstr "U?ywany zestaw znaków: „%s”.\n"

#, c-format
msgid ""
@@ -4534,7 +4534,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"B?dzie tworzony klucz dla:\n"
-" ,,%s''\n"
+" „%s”\n"
"\n"

msgid "Continue? (Y/n) "
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "Kontynuowa?? (T/n) "

#, c-format
msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
-msgstr "klucz dla ,,%s'' ju? istnieje\n"
+msgstr "klucz dla „%s” ju? istnieje\n"

msgid "Create anyway? (y/N) "
msgstr "Utworzy? klucz mimo to? (t/N) "
@@ -4554,8 +4554,8 @@ msgstr "tworzenie mimo to\n"
#, c-format
msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
msgstr ""
-"Uwaga: pe?n? funkcjonalno?? generowania klucza mo?na uzyska? przez ,,%s "
-"%s''.\n"
+"Uwaga: pe?n? funkcjonalno?? generowania klucza mo?na uzyska? przez „%s "
+"%s”.\n"

#, c-format
msgid "Key generation canceled.\n"
@@ -4563,15 +4563,15 @@ msgstr "Procedura generacji klucza zosta?a anulowana.\n"

#, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
-msgstr "nie mo?na utworzy? pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie mo?na utworzy? pliku kopii zapasowej „%s”: %s\n"

#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
-msgstr "Uwaga: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n"
+msgstr "Uwaga: kopia zapasowa klucza karty zapisana do „%s”\n"

#, c-format
msgid "writing public key to '%s'\n"
-msgstr "zapis klucza publicznego w ,,%s''\n"
+msgstr "zapis klucza publicznego w „%s”\n"

#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
@@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy publicznych: %s\n"

#, c-format
msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
-msgstr "b??d podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n"
+msgstr "b??d podczas zapisu zbioru kluczy publicznych „%s”: %s\n"

msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zosta?y utworzone i podpisane.\n"
@@ -4697,7 +4697,7 @@ msgstr " Nr seryjny karty ="

#, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n"
-msgstr "buforowanie zbioru kluczy ,,%s''\n"
+msgstr "buforowanie zbioru kluczy „%s”\n"

#, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr "niepoprawny protokó? serwera kluczy (nasz %d != modu? obs?ugi %d)\n"

#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pomini?to\n"
+msgstr "„%s” nie jest identyfikatorem klucza - pomini?to\n"

#, c-format
msgid "refreshing %d key from %s\n"
@@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr "OSTRZE?ENIE: nie mo?na od?wie?y? klucza %s przez %s: %s\n"

#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta? odnaleziony na serwerze kluczy\n"
+msgstr "klucz „%s” nie zosta? odnaleziony na serwerze kluczy\n"

#, c-format
msgid "key not found on keyserver\n"
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "brak znanego serwera kluczy\n"

#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "pomini?ty ,,%s'': %s\n"
+msgstr "pomini?ty „%s”: %s\n"

#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "wysy?anie klucza %s na %s\n"

#, c-format
msgid "requesting key from '%s'\n"
-msgstr "zapytanie o klucz z ,,%s''\n"
+msgstr "zapytanie o klucz z „%s”\n"

#, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
@@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr ""

#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
-msgstr " ,,%s''\n"
+msgstr " „%s”\n"

#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgstr ""

#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
-msgstr "U?ycie mimo to opcji ,,%s'' do odszyfrowania.\n"
+msgstr "U?ycie mimo to opcji „%s” do odszyfrowania.\n"

#, c-format
msgid "decryption forced to fail!\n"
@@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n"
#, c-format
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
-"osobny certyfikat uniewa?nienia - u?yj ,,gpg --import'' aby go wczyta?\n"
+"osobny certyfikat uniewa?nienia - u?yj „gpg --import” aby go wczyta?\n"

#, c-format
msgid "no signature found\n"
--
2.39.2