Mailing List Archive

First Release Candidate - It's now time to complete your translations and send them in...
Hi!

The first Release Candidate (RC1) has been cut.

We are now in HARD string freeze, the strings are now the FINAL ones.

The only thing at that point that could add a new string is permitting
the translation of an existing string which would have otherwise stayed
untranslated.

(If you find strings which are untranslatable please report them as soon
as possible...)

If no other RC is necessary, there is about one week left to finish our
translations.

Once again thank you very much for your help!

Nicolas

PS: Rune I will be sending you the MythMediaStream patch later today
(possibly tomorrow for me (-; ).
_______________________________________________
Mythtv-translators mailing list
Mythtv-translators@mythtv.org
http://www.mythtv.org/mailman/listinfo/mythtv-translators
Re: First Release Candidate - It's now time to complete your translations and send them in... [ In reply to ]
Hi,

There are two strings in the main translation file I don't understand:

Stati

Categorie


Also there is one string that is too technical I think:

SetParameters() called with handle == NULL!



Walter Cheuk



2013/9/2 Nicolas Riendeau <knight@teksavvy.com>

> Hi!
>
> The first Release Candidate (RC1) has been cut.
>
> We are now in HARD string freeze, the strings are now the FINAL ones.
>
> The only thing at that point that could add a new string is permitting the
> translation of an existing string which would have otherwise stayed
> untranslated.
>
> (If you find strings which are untranslatable please report them as soon
> as possible...)
>
> If no other RC is necessary, there is about one week left to finish our
> translations.
>
> Once again thank you very much for your help!
>
> Nicolas
>
> PS: Rune I will be sending you the MythMediaStream patch later today
> (possibly tomorrow for me (-; ).
> ______________________________**_________________
> Mythtv-translators mailing list
> Mythtv-translators@mythtv.org
> http://www.mythtv.org/mailman/**listinfo/mythtv-translators<http://www.mythtv.org/mailman/listinfo/mythtv-translators>
>
Re: First Release Candidate - It's now time to complete your translations and send them in... [ In reply to ]
Hi Walter!

On 2013-09-04 8:44 AM, Walter Cheuk wrote:
> There are two strings in the main translation file I don't understand:
>
> Stati


I believe, but will get back to you on this, that it is the plural of
"stato"... (-;

In Italian I believe that it means "States".

(The author of that theme is Italian I believe...)

>
> Categorie

It's a typo, it's supposed to be categories...


> Also there is one string that is too technical I think:
>
> SetParameters() called with handle == NULL!

There are actually several strings that I find too technical and I did
ping the dev who added them about it but I guess he didn't have time to
do anything about it...

There are a few that mention callbacks which is a very technical
programing term, that's how you call in programming terms function that
gets called each time something occur (like when you receive data for
example).

There are also others that mention calling things such as
jack_connect(), etc...

Sorry, I was hoping we would not have to translate such technical terms...

Thing is, even if our translations of those technical terms were perfect
most end users won't understand what it is...

That's usually the kind of error message you send to the logs
untranslated and you show a more friendly translated message in the UI...

Thank you and have a nice day!

Nicolas
_______________________________________________
Mythtv-translators mailing list
Mythtv-translators@mythtv.org
http://www.mythtv.org/mailman/listinfo/mythtv-translators
Re: First Release Candidate - It's now time to complete your translations and send them in... [ In reply to ]
Il 05/09/2013 06:25, Nicolas Riendeau ha scritto:
> Hi Walter!
>
> On 2013-09-04 8:44 AM, Walter Cheuk wrote:
>> There are two strings in the main translation file I don't understand:
>>
>> Stati
>
>
> I believe, but will get back to you on this, that it is the plural of
> "stato"... (-;
>
> In Italian I believe that it means "States".
>
> (The author of that theme is Italian I believe...)
>
>>
>> Categorie
>
> It's a typo, it's supposed to be categories...
>
>
>> Also there is one string that is too technical I think:
>>
>> SetParameters() called with handle == NULL!
>
> There are actually several strings that I find too technical and I did
> ping the dev who added them about it but I guess he didn't have time to
> do anything about it...
>
> There are a few that mention callbacks which is a very technical
> programing term, that's how you call in programming terms function that
> gets called each time something occur (like when you receive data for
> example).
>
> There are also others that mention calling things such as
> jack_connect(), etc...
>
> Sorry, I was hoping we would not have to translate such technical terms...
>
> Thing is, even if our translations of those technical terms were perfect
> most end users won't understand what it is...
>
> That's usually the kind of error message you send to the logs
> untranslated and you show a more friendly translated message in the UI...
>
> Thank you and have a nice day!
>
> Nicolas
> _______________________________________________
> Mythtv-translators mailing list
> Mythtv-translators@mythtv.org
> http://www.mythtv.org/mailman/listinfo/mythtv-translators
>
Hi Walter,
if you have problem, i'm here i'm an italian translator
_______________________________________________
Mythtv-translators mailing list
Mythtv-translators@mythtv.org
http://www.mythtv.org/mailman/listinfo/mythtv-translators
Re: First Release Candidate - It's now time to complete your translations and send them in... [ In reply to ]
Hi Walter!

On 2013-09-04 8:44 AM, Walter Cheuk wrote:
> There are two strings in the main translation file I don't understand:
>
> Stati
>
> Categorie

The first one indeed means "States" and the second one was not a typo as
I initially thought, but the plural of "categoria" (category in
Italian), so it is indeed "Categories" as I thought (I had looked at the
theme and what was supposed to be implemented in that section of it).

(Morris can you confirm this?)

I guess the themer initially made is theme in Italian and later
translated it in English.

That said, this text is used by something which is no longer supported
in MythTV, the "OSD Menu Editor" which some themes still have support
for so you won't see it displayed anywhere...

That said even if it is not used anymore fill it in so that it is not
considered an empty or unfinished translation.

Thank you and have a nice day!

Nicolas
_______________________________________________
Mythtv-translators mailing list
Mythtv-translators@mythtv.org
http://www.mythtv.org/mailman/listinfo/mythtv-translators
Re: First Release Candidate - It's now time to complete your translations and send them in... [ In reply to ]
Il 07/09/2013 18:50, Nicolas Riendeau ha scritto:
> Hi Walter!
>
> On 2013-09-04 8:44 AM, Walter Cheuk wrote:
>> There are two strings in the main translation file I don't understand:
>>
>> Stati
>>
>> Categorie
>
> The first one indeed means "States" and the second one was not a typo as
> I initially thought, but the plural of "categoria" (category in
> Italian), so it is indeed "Categories" as I thought (I had looked at the
> theme and what was supposed to be implemented in that section of it).
>
> (Morris can you confirm this?)
>
> I guess the themer initially made is theme in Italian and later
> translated it in English.
>
> That said, this text is used by something which is no longer supported
> in MythTV, the "OSD Menu Editor" which some themes still have support
> for so you won't see it displayed anywhere...
>
> That said even if it is not used anymore fill it in so that it is not
> considered an empty or unfinished translation.
>
> Thank you and have a nice day!
>
> Nicolas
> _______________________________________________
> Mythtv-translators mailing list
> Mythtv-translators@mythtv.org
> http://www.mythtv.org/mailman/listinfo/mythtv-translators
>
Hi Nicolas and Walter,
Yes
STATI --> States
CATEGORIE --> Category , Pl --> Categories
_______________________________________________
Mythtv-translators mailing list
Mythtv-translators@mythtv.org
http://www.mythtv.org/mailman/listinfo/mythtv-translators
Re: First Release Candidate - It's now time to complete your translations and send them in... [ In reply to ]
On 2 September 2013 01:48, Nicolas Riendeau <knight@teksavvy.com> wrote:

> If no other RC is necessary, there is about one week left to finish our
> translations.

Translation stats just updated - we have 6 complete translations as I
write this, with 2 others (it, nb) hovering at 99%:

http://www.insidethex.co.uk/mythtv/translation-status/master/

We're a little behind where we were with the 0.26 release (10
complete, 2 almost-complete); I hope that we can at least match those
stats before the release of MythTV 0.27.

Thanks to all translation teams around the world,
Nick
_______________________________________________
Mythtv-translators mailing list
Mythtv-translators@mythtv.org
http://www.mythtv.org/mailman/listinfo/mythtv-translators
Re: First Release Candidate - It's now time to complete your translations and send them in... [ In reply to ]
Hi!

On 2013-09-07 10:02 PM, Nick Morrott wrote:
> On 2 September 2013 01:48, Nicolas Riendeau <knight@teksavvy.com> wrote:
>
>> If no other RC is necessary, there is about one week left to finish our
>> translations.
>
> Translation stats just updated - we have 6 complete translations as I
> write this, with 2 others (it, nb) hovering at 99%:
>
> http://www.insidethex.co.uk/mythtv/translation-status/master/
>
> We're a little behind where we were with the 0.26 release (10
> complete, 2 almost-complete); I hope that we can at least match those
> stats before the release of MythTV 0.27.

By the time we release MythTV 0.27 we should have at least 10 complete
translations, hopefully more...

I am sure everybody does their best to meet the deadline but this is a
hobby for all of us and we all do it as time permits...

There will not be another RC (none is planned at this time) but We have
an extension of about a week before a possible release. Hopefully that
will allow more translators to complete their translations.

Thank you all for your great work and have a nice day!

Nicolas

PS: Nick, assuming you are currently in the UK, you wrote your email at
3 in the morning?
_______________________________________________
Mythtv-translators mailing list
Mythtv-translators@mythtv.org
http://www.mythtv.org/mailman/listinfo/mythtv-translators
Re: First Release Candidate - It's now time to complete your translations and send them in... [ In reply to ]
Hi Morris!

On 2013-09-07 7:01 PM, Morris Cavestro wrote:
> Hi Nicolas and Walter,
> Yes
> STATI --> States
> CATEGORIE --> Category , Pl --> Categories

Thank you!

Have a nice day!

Nicolas
_______________________________________________
Mythtv-translators mailing list
Mythtv-translators@mythtv.org
http://www.mythtv.org/mailman/listinfo/mythtv-translators
Re: First Release Candidate - It's now time to complete your translations and send them in... [ In reply to ]
On 2013-09-07 7:01 PM, Morris Cavestro wrote:
> Hi Nicolas and Walter,
> Yes
> STATI --> States
> CATEGORIE --> Category , Pl --> Categories

Thank you Morris!

Have a nice day!

Nicolas

_______________________________________________
Mythtv-translators mailing list
Mythtv-translators@mythtv.org
http://www.mythtv.org/mailman/listinfo/mythtv-translators