Mailing List Archive

[PATCH] po: Update Danish tranlation
From: Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk>

---
po/da.po | 27 ++++++++++++++++-----------
1 file changed, 16 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6d871f6..bc9161f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# Birger Langkjer, <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
# Kenneth Christiansen, kenneth@ripen.dk, 2000.
-# Joe Hansen, <joedalton2@yahoo.dk>, 2012.
+# Joe Hansen, <joedalton2@yahoo.dk>, 2012, 2014.
#
# deadlock -> baglås
# ownertrust -> ejertroværdighed (pålidelighed, tillid)
@@ -10,12 +10,12 @@
# trust -> troværdig (pålidelig, tillid)
# trustlist -> troværdig liste (betroet liste)
# user-id -> bruger-id'et
-# 2012-06-05
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-04 20:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-15 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -1838,6 +1838,9 @@ msgstr "importer underskrifter som er markeret som local-only"
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr "reparer skade fra pks-nøgleserveren under import"

+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "ryd ikke ejerskabsværdierne under import"
+
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "opdater ikke trustdb efter import"

@@ -1958,13 +1961,12 @@ msgstr "du kan opdatere dine præferencer med: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "nøgle %s: ingen bruger-id\n"

-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+#, c-format
msgid "key %s: %s\n"
-msgstr "udelod »%s«: %s\n"
+msgstr "nøgle %s: %s\n"

msgid "rejected by import filter"
-msgstr ""
+msgstr "afvist af importfilter"

#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
@@ -2061,10 +2063,9 @@ msgstr "nøgle %s: »%s« %d bruger-id'er renset\n"
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "nøgle %s: »%s« ikke ændret\n"

-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+#, c-format
msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "hemmelig nøgle »%s« blev ikke fundet: %s\n"
+msgstr "hemmelig nøgle %s: %s\n"

msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "import af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n"
@@ -3788,6 +3789,10 @@ msgid "unknown"
msgstr "ukendt"

#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr "ADVARSEL: Ikke en frakoblet underskrift; filen »%s« blev IKKE verificeret!\n"
+
+#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Kan ikke kontrollere underskrift: %s\n"

--
2.1.3


_______________________________________________
Gnupg-i18n mailing list
Gnupg-i18n@gnupg.org
http://lists.gnupg.org/mailman/listinfo/gnupg-i18n
[PATCH] po: Update Danish tranlation [ In reply to ]
From: Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk>

---
po/da.po | 27 ++++++++++++++++-----------
1 file changed, 16 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6d871f6..bc9161f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# Birger Langkjer, <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
# Kenneth Christiansen, kenneth@ripen.dk, 2000.
-# Joe Hansen, <joedalton2@yahoo.dk>, 2012.
+# Joe Hansen, <joedalton2@yahoo.dk>, 2012, 2014.
#
# deadlock -> baglås
# ownertrust -> ejertroværdighed (pålidelighed, tillid)
@@ -10,12 +10,12 @@
# trust -> troværdig (pålidelig, tillid)
# trustlist -> troværdig liste (betroet liste)
# user-id -> bruger-id'et
-# 2012-06-05
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-04 20:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-15 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -1838,6 +1838,9 @@ msgstr "importer underskrifter som er markeret som local-only"
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr "reparer skade fra pks-nøgleserveren under import"

+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "ryd ikke ejerskabsværdierne under import"
+
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "opdater ikke trustdb efter import"

@@ -1958,13 +1961,12 @@ msgstr "du kan opdatere dine præferencer med: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "nøgle %s: ingen bruger-id\n"

-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+#, c-format
msgid "key %s: %s\n"
-msgstr "udelod »%s«: %s\n"
+msgstr "nøgle %s: %s\n"

msgid "rejected by import filter"
-msgstr ""
+msgstr "afvist af importfilter"

#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
@@ -2061,10 +2063,9 @@ msgstr "nøgle %s: »%s« %d bruger-id'er renset\n"
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "nøgle %s: »%s« ikke ændret\n"

-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+#, c-format
msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "hemmelig nøgle »%s« blev ikke fundet: %s\n"
+msgstr "hemmelig nøgle %s: %s\n"

msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "import af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n"
@@ -3788,6 +3789,10 @@ msgid "unknown"
msgstr "ukendt"

#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr "ADVARSEL: Ikke en frakoblet underskrift; filen »%s« blev IKKE verificeret!\n"
+
+#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Kan ikke kontrollere underskrift: %s\n"

--
2.1.3


_______________________________________________
Gnupg-i18n mailing list
Gnupg-i18n@gnupg.org
http://lists.gnupg.org/mailman/listinfo/gnupg-i18n
Re: [PATCH] po: Update Danish tranlation [ In reply to ]
Hi,

> From: Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk>

I just resent this patch as a follow up to the “gnupg: Please translate
the package gnupg” call, to make it clear it was about the
STABLE-BRANCH-1-4 branch.

Werner, do you wish some more obvious comment (in the Git commit log for
example) to make it clearer what package/branch an update is targeted to?

Regards

David


_______________________________________________
Gnupg-i18n mailing list
Gnupg-i18n@gnupg.org
http://lists.gnupg.org/mailman/listinfo/gnupg-i18n
Re: [PATCH] po: Update Danish tranlation [ In reply to ]
On Sat, 15 Nov 2014 19:11, taffit@debian.org said:

> Werner, do you wish some more obvious comment (in the Git commit log for
> example) to make it clearer what package/branch an update is targeted to?

Yeah, something like [gnupg-1.4] or [gnupg-2.0] or [gnupg-master] would
make it much easier for me to process them.


Shalom-Salam,

Werner

--
Die Gedanken sind frei. Ausnahmen regelt ein Bundesgesetz.


_______________________________________________
Gnupg-i18n mailing list
Gnupg-i18n@gnupg.org
http://lists.gnupg.org/mailman/listinfo/gnupg-i18n