Mailing List Archive

Unsubscribe RE: Gnupg-i18n Digest, Vol 12, Issue 2
-----Original Message-----
From: Gnupg-i18n [mailto:gnupg-i18n-bounces@gnupg.org] On Behalf Of gnupg-i18n-request@gnupg.org
Sent: Wednesday, September 10, 2014 2:17 PM
To: gnupg-i18n@gnupg.org
Subject: Gnupg-i18n Digest, Vol 12, Issue 2

Send Gnupg-i18n mailing list submissions to
gnupg-i18n@gnupg.org

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
http://lists.gnupg.org/mailman/listinfo/gnupg-i18n
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
gnupg-i18n-request@gnupg.org

You can reach the person managing the list at
gnupg-i18n-owner@gnupg.org

When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of Gnupg-i18n digest..."


Today's Topics:

1. [PATCH] [gnupg STABLE-BRANCH-2-0] Update French translation
(David Pr?vot)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Wed, 10 Sep 2014 13:38:06 -0400
From: David Pr?vot <taffit@debian.org>
To: gnupg-i18n@gnupg.org
Subject: [PATCH] [gnupg STABLE-BRANCH-2-0] Update French translation
Message-ID: <1410370686-22363-1-git-send-email-taffit@debian.org>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8

---
po/fr.po | 298 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 146 insertions(+), 152 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 171e300..1855724 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# GnuPG French translation
-# Copyright (C) 1998-2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2009, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
#
# Ga?l Qu?ri <gael@lautre.net>, 1998-2009.
-# David Pr?vot <david@tilapin.org>, 2012.
+# David Pr?vot <david@tilapin.org>, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 2.0.19\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 2.0.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-24 09:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-06 15:49-0400\n"
"Last-Translator: David Pr?vot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
@@ -55,15 +55,15 @@ msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
-"Veuillez entrer votre code personnel, pour pouvoir d?bloquer la clef secr?te "
+"Veuillez entrer votre code personnel, afin de d?bloquer la clef secr?te "
"pendant cette session"

msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr ""
-"Veuillez entrer votre phrase de passe, pour pouvoir d?bloquer la clef "
-"secr?te pendant cette session"
+"Veuillez entrer votre phrase secr?te, afin de d?bloquer la clef secr?te "
+"pendant cette session"

#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "PIN too long"
msgstr "Code personnel trop long"

msgid "Passphrase too long"
-msgstr "Phrase de passe trop longue"
+msgstr "Phrase secr?te trop longue"

msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Caract?res incorrects dans le code personnel"
@@ -88,10 +88,10 @@ msgid "Bad PIN"
msgstr "Mauvais code personnel"

msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "Mauvaise phrase de passe"
+msgstr "Mauvaise phrase secr?te"

msgid "Passphrase"
-msgstr "Phrase de passe"
+msgstr "Phrase secr?te"

#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
@@ -147,21 +147,21 @@ msgstr "Refuser"

#, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
-msgstr "Veuillez entrer la phrase de passe pour la clef SSH%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Veuillez entrer la phrase secr?te pour la clef SSH%%0A %F%%0A (%c)"

msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Veuillez r?p?ter cette phrase de passe"
+msgstr "Veuillez r?p?ter cette phrase secr?te"

#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
msgstr ""
-"Veuillez entrer une phrase de passe pour prot?ger la clef secr?te%%0A %s"
+"Veuillez entrer une phrase secr?te pour prot?ger la clef secr?te%%0A %s"
"%%0A %s%%0Are?ue dans l'espace de stockage de clefs de gpg-agent"

msgid "does not match - try again"
-msgstr "ne correspond pas ? veuillez r?essayer"
+msgstr "ne correspond pas ??veuillez r?essayer"

#, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "erreur d'?criture du fichier temporaire?: %s\n"

msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Entrez la nouvelle phrase de passe"
+msgstr "Entrez la nouvelle phrase secr?te"

msgid "Take this one anyway"
msgstr "La prendre quand m?me"
@@ -234,11 +234,11 @@ msgid_plural ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
"at least %u characters long."
msgstr[0] ""
-"Avertissement?: une phrase de passe non s?curis?e a ?t? entr?e.%%0AUne "
-"phrase de passe devrait ?tre longue d'au moins %u?caract?re."
+"Avertissement?: une phrase secr?te non s?curis?e a ?t? entr?e.%%0AUne phrase "
+"secr?te devrait contenir au moins %u?caract?re."
msgstr[1] ""
-"Avertissement?: une phrase de passe non s?curis?e a ?t? entr?e.%%0AUne "
-"phrase de passe devrait ?tre longue d'au moins %u?caract?res."
+"Avertissement?: une phrase secr?te s?curis?e a ?t? entr?e.%%0AUne phrase "
+"secr?te devrait contenir au moins %u?caract?res."

#, c-format
msgid ""
@@ -248,27 +248,26 @@ msgid_plural ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
msgstr[0] ""
-"Avertissement?: une phrase de passe non s?curis?e a ?t? entr?e.%%0AUne "
-"phrase de passe devrait contenir au moins%%0A%u?chiffre ou caract?re sp?cial."
+"Avertissement?: une phrase secr?te non s?curis?e a ?t? entr?e.%%0AUne phrase "
+"secr?te devrait contenir au moins %u?chiffre%%0Aou caract?re sp?cial."
msgstr[1] ""
-"Avertissement?: une phrase de passe non s?curis?e a ?t? entr?e.%%0AUne "
-"phrase de passe devrait contenir au moins%%0A%u?chiffres ou caract?res "
-"sp?ciaux."
+"Avertissement?: une phrase secr?te non s?curis?e a ?t? entr?e.%%0AUne phrase "
+"secr?te devrait contenir au moins %u?chiffres%%0Aou caract?res sp?ciaux."

#, c-format
msgid ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
"a known term or match%%0Acertain pattern."
msgstr ""
-"Avertissement?: une phrase de passe non s?curis?e a ?t? entr?e.%%0AUne "
-"phrase de passe ne devrait ni ?tre un mot commun,%%0Ani correspondre ? un "
-"certain sch?ma."
+"Avertissement?: une phrase secr?te non s?curis?e a ?t? entr?e.%%0AUne phrase "
+"secr?te ne devrait ni ?tre un mot commun,%%0Ani correspondre ? un certain "
+"sch?ma."

#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
msgstr ""
-"Aucune phrase de passe n'a ?t? entr?e.%0AUne phrase de passe vide n'est pas "
+"Aucune phrase secr?te n'a ?t? entr?e.%0AUne phrase secr?te vide n'est pas "
"autoris?e."

#, c-format
@@ -276,7 +275,7 @@ msgid ""
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
msgstr ""
-"Aucune phrase de passe n'a ?t? entr?e ? c'est souvent une mauvaise id?e."
+"Aucune phrase secr?te n'a ?t? entr?e ??c'est souvent une mauvaise id?e."
"%0AVeuillez confirmer que vous ne voulez aucune protection pour la clef."

msgid "Yes, protection is not needed"
@@ -284,10 +283,10 @@ msgstr "Oui, aucune protection n'est n?cessaire"

#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
-msgstr "Veuillez entrer la phrase de passe%0Apour prot?ger la nouvelle clef"
+msgstr "Veuillez entrer la phrase secr?te%0Apour prot?ger la nouvelle clef"

msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "Veuillez entrer la nouvelle phrase de passe"
+msgstr "Veuillez entrer la nouvelle phrase secr?te"

msgid ""
"@Options:\n"
@@ -350,23 +349,17 @@ msgstr "|N|oublier les codes personnels apr?s N?secondes"
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "ne pas utiliser le cache de code pour signer"

-#, fuzzy
-#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr "permettre de marquer la confiance des clefs"
+msgstr "ne pas marquer les clefs comme de confiance"

msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "permettre de pr?configurer la phrase de passe"
+msgstr "permettre de pr?configurer la phrase secr?te"

-#, fuzzy
-#| msgid "enable ssh-agent emulation"
msgid "enable ssh support"
-msgstr "activer l'?mulation de ssh-agent"
+msgstr "activer la prise en charge de SSH"

-#, fuzzy
-#| msgid "not supported"
msgid "enable putty support"
-msgstr "non pris en charge"
+msgstr "activer la prise en charge de putty"

msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "|FICHIER|?crire aussi les r?glages d'env. dans FICHIER"
@@ -483,7 +476,7 @@ msgstr "gestionnaire SSH 0x%lx pour le descripteur?%d termin?\n"

#, c-format
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "?chec de pth_select?: %s ? attente 1?s\n"
+msgstr "?chec de pth_select?: %s ??attente 1?s\n"

#, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
@@ -538,35 +531,35 @@ msgstr ""
"Outils de maintenance des clefs secr?tes\n"

msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Veuillez entrer la phrase de passe pour d?prot?ger l'objet PKCS#12."
+msgstr "Veuillez entrer la phrase secr?te pour d?prot?ger l'objet PKCS#12."

msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
msgstr ""
-"Veuillez entrer la phrase de passe pour prot?ger le nouvel objet PKCS#12."
+"Veuillez entrer la phrase secr?te pour prot?ger le nouvel objet PKCS#12."

msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
"system."
msgstr ""
-"Veuillez entrer la phrase de passe pour prot?ger l'objet import? dans le "
+"Veuillez entrer la phrase secr?te pour prot?ger l'objet import? dans le "
"syst?me GnuPG."

msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
msgstr ""
-"Veuillez entrer la phrase de passe ou le code personnel\n"
+"Veuillez entrer la phrase secr?te ou le code personnel\n"
"n?cessaires pour terminer cette op?ration."

msgid "Passphrase:"
-msgstr "Phrase de passe?:"
+msgstr "Phrase secr?te?:"

msgid "cancelled\n"
msgstr "annul?\n"

#, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "erreur de demande de la phrase de passe?: %s\n"
+msgstr "erreur de demande de la phrase secr?te?: %s\n"

#, c-format
msgid "error opening `%s': %s\n"
@@ -649,7 +642,7 @@ msgstr "Faux"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
-"Remarque?: cette phrase de passe n'a jamais ?t? modifi?e.%0AVeuillez la "
+"Remarque?: cette phrase secr?te n'a jamais ?t? modifi?e.%0AVeuillez la "
"modifier maintenant."

#, c-format
@@ -657,11 +650,11 @@ msgid ""
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
"it now."
msgstr ""
-"Cette phrase de passe n'a pas ?t? modifi?e%%0Adepuis le %.4s-%.2s-%.2s. "
+"Cette phrase secr?te n'a pas ?t? modifi?e%%0Adepuis le %.4s-%.2s-%.2s. "
"Veuillez la modifier maintenant."

msgid "Change passphrase"
-msgstr "Modifier la phrase de passe"
+msgstr "Modifier la phrase secr?te"

msgid "I'll change it later"
msgstr "Je la modifierai plus tard"
@@ -790,7 +783,7 @@ msgstr "%d?secondes d'attente pour permettre ? l'agent d'arriver\n"

msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
msgstr ""
-"impossible de se connecter ? l'agent ? essai avec la solution de repli\n"
+"impossible de se connecter ? l'agent ??essai avec la solution de repli\n"

#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed.
@@ -1114,7 +1107,7 @@ msgid "Language preferences: "
msgstr "Pr?f?rences de langue?: "

msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "Erreur?: longueur incorrecte de la cha?ne de pr?f?rences.\n"
+msgstr "Erreur?: taille incorrecte de la cha?ne de pr?f?rences.\n"

msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "Erreur?: caract?res incorrects dans la cha?ne de pr?f?rences.\n"
@@ -1327,7 +1320,7 @@ msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "Faut-il supprimer cette clef du porte-clefs?? (o/N) "

msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "C'est une clef secr?te ? faut-il vraiment la supprimer?? (o/N) "
+msgstr "C'est une clef secr?te ??faut-il vraiment la supprimer?? (o/N) "

#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
@@ -1346,7 +1339,7 @@ msgstr ""

#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "erreur de cr?ation de la phrase de passe?: %s\n"
+msgstr "erreur de cr?ation de la phrase secr?te?: %s\n"

msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "impossible d'utiliser un paquet ESK sym?trique en mode S2K\n"
@@ -1482,7 +1475,7 @@ msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
msgstr "exporter les clefs de r?vocation marqu?es comme ??sensibles??"

msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "supprimer la phrase de passe des sous-clefs export?es"
+msgstr "supprimer la phrase secr?te des sous-clefs export?es"

msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr "supprimer les parties inutilisables de la clef pendant l'exportation"
@@ -1498,15 +1491,15 @@ msgstr "il est interdit d'exporter les clefs secr?tes\n"

#, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "clef %s?: non prot?g?e ? ignor?e\n"
+msgstr "clef %s?: non prot?g?e ??ignor?e\n"

#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "clef %s?: clef de type PGP?2.x ? ignor?e\n"
+msgstr "clef %s?: clef de type PGP?2.x ??ignor?e\n"

#, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "clef %s?: mat?riel de clef sur la carte ? ignor?e\n"
+msgstr "clef %s?: mat?riel de clef sur la carte ??ignor?e\n"

msgid "about to export an unprotected subkey\n"
msgstr "sur le point d'exporter une sous-clef non prot?g?e\n"
@@ -1524,7 +1517,7 @@ msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "Attention?: rien n'a ?t? export?\n"

msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "trop d'entr?es dans le cache de clefs publiques ? d?sactiv?\n"
+msgstr "trop d'entr?es dans le cache de clefs publiques ??d?sactiv?\n"

msgid "[User ID not found]"
msgstr "[identit? introuvable]"
@@ -1548,7 +1541,7 @@ msgstr ""

#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "pas de sous-clef secr?te pour la sous-clef publique %s ? ignor?e\n"
+msgstr "pas de sous-clef secr?te pour la sous-clef publique %s ??ignor?e\n"

#, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
@@ -1558,7 +1551,7 @@ msgstr ""

#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "clef %s?: clef secr?te sans clef publique ? ignor?e\n"
+msgstr "clef %s?: clef secr?te sans clef publique ??ignor?e\n"

msgid "make a signature"
msgstr "faire une signature"
@@ -1618,7 +1611,7 @@ msgid "sign or edit a key"
msgstr "signer ou ?diter une clef"

msgid "change a passphrase"
-msgstr "modifier une phrase de passe"
+msgstr "modifier une phrase secr?te"

msgid "export keys"
msgstr "exporter les clefs"
@@ -1660,10 +1653,10 @@ msgid "create ascii armored output"
msgstr "cr?er une sortie ASCII avec armure"

msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|IDENTIT?|chiffrer pour l'IDENTIT?"
+msgstr "|IDENTIT?| chiffrer pour l'IDENTIT?"

msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|IDENTIT?|utiliser l'IDENTIT? pour signer ou d?chiffrer"
+msgstr "|IDENTIT?| utiliser l'IDENTIT? pour signer ou d?chiffrer"

msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|niveau de compression N (0 d?sactive)"
@@ -1672,7 +1665,7 @@ msgid "use canonical text mode"
msgstr "utiliser le mode texte canonique"

msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FICHIER|?crire la sortie dans le FICHIER"
+msgstr "|FICHIER|?crire la sortie dans le FICHIER"

msgid "do not make any changes"
msgstr "ne rien modifier"
@@ -2333,13 +2326,12 @@ msgstr ""
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "clef %s?: pas d'identit?\n"

-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+#, c-format
msgid "key %s: %s\n"
-msgstr "??%s?? a ?t? ignor?e?: %s\n"
+msgstr "clef %s?: %s\n"

msgid "rejected by import filter"
-msgstr ""
+msgstr "rejet?e par le filtre d?importation"

#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
@@ -2362,7 +2354,7 @@ msgstr "clef %s?: clef publique introuvable?: %s\n"

#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "clef %s?: nouvelle clef ? ignor?e\n"
+msgstr "clef %s?: nouvelle clef ??ignor?e\n"

#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
@@ -2436,17 +2428,16 @@ msgstr "clef %s?: ??%s?? %d?identit?s nettoy?es\n"
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "clef %s?: ??%s?? n'est pas modifi?e\n"

-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+#, c-format
msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "clef secr?te ??%s?? introuvable?: %s\n"
+msgstr "clef secr?te %s?: %s\n"

msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "impossible d'importer des clefs secr?tes\n"

#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "clef %s?: clef secr?te avec chiffrement %d incorrect ? ignor?e\n"
+msgstr "clef %s?: clef secr?te avec chiffrement %d incorrect ??ignor?e\n"

#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
@@ -2467,12 +2458,12 @@ msgstr "clef %s?: clef secr?te introuvable?: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
-"clef %s?: pas de clef publique ? impossible d'appliquer le certificat\n"
+"clef %s?: pas de clef publique ??impossible d'appliquer le certificat\n"
" de r?vocation\n"

#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "clef %s?: certificat de r?vocation incorrect?: %s ? rejet?\n"
+msgstr "clef %s?: certificat de r?vocation incorrect?: %s ??rejet?\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
@@ -2532,27 +2523,27 @@ msgstr "clef %s?: sous-clef ignor?e\n"

#, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "clef %s?: signature non exportable (classe 0x%02X) ? ignor?e\n"
+msgstr "clef %s?: signature non exportable (classe 0x%02X) ??ignor?e\n"

#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "clef %s?: certificat de r?vocation au mauvais endroit ? ignor?\n"
+msgstr "clef %s?: certificat de r?vocation au mauvais endroit ??ignor?\n"

#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "clef %s?: certificat de r?vocation incorrect?: %s ? ignor?\n"
+msgstr "clef %s?: certificat de r?vocation incorrect?: %s ??ignor?\n"

#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "clef %s?: signature de sous-clef au mauvais endroit ? ignor?e\n"
+msgstr "clef %s?: signature de sous-clef au mauvais endroit ??ignor?e\n"

#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "clef %s?: classe de signature inattendue (0x%02X) ? ignor?e\n"
+msgstr "clef %s?: classe de signature inattendue (0x%02X) ??ignor?e\n"

#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "clef %s?: identit?s en double d?tect?es ? fusionn?es\n"
+msgstr "clef %s?: identit?s en double d?tect?es ??fusionn?es\n"

#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
@@ -2830,8 +2821,8 @@ msgstr "?chec de la signature?: %s\n"

msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
-"La clef ne poss?de que des ?l?ments partiels ou stock?s sur carte ?\n"
-"pas de phrase de passe ? modifier.\n"
+"La clef ne poss?de que des ?l?ments partiels ou stock?s sur carte\n"
+"??pas de phrase secr?te ? modifier.\n"

msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Cette clef n'est pas prot?g?e.\n"
@@ -2854,18 +2845,18 @@ msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Entrez la nouvelle phrase de passe pour cette clef secr?te.\n"
+"Entrez la nouvelle phrase secr?te pour cette clef secr?te.\n"
"\n"

msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr ""
-"la phrase de passe n'a pas ?t? correctement r?p?t?e?; veuillez r?essayer"
+"la phrase secr?te n'a pas ?t? correctement r?p?t?e?; veuillez r?essayer"

msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
-"Vous ne voulez pas de phrase de passe ? c'est sans doute une *mauvaise* "
+"Vous ne voulez pas de phrase secr?te ??c'est sans doute une *mauvaise* "
"id?e.\n"
"\n"

@@ -2964,7 +2955,7 @@ msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "d?finir une notation pour les identit?s s?lectionn?es"

msgid "change the passphrase"
-msgstr "modifier la phrase de passe"
+msgstr "modifier la phrase secr?te"

msgid "change the ownertrust"
msgstr "modifier la confiance du propri?taire"
@@ -3567,7 +3558,7 @@ msgstr " (%d) RSA (indiquez vous-m?me les capacit?s)\n"

#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr "les clefs %s peuvent faire entre %u et %u?bits de longueur.\n"
+msgstr "les clefs %s peuvent faire une taille comprise entre %u et %u?bits.\n"

#, c-format
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
@@ -3751,15 +3742,15 @@ msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Une phrase de passe est n?cessaire pour prot?ger votre clef secr?te.\n"
+"Une phrase secr?te est n?cessaire pour prot?ger votre clef secr?te.\n"
"\n"

msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr ""
-"Veuillez entrer une phrase de passe pour prot?ger la sauvegarde hors carte "
-"de la nouvelle clef de chiffrement."
+"Veuillez entrer une phrase secr?te pour prot?ger la sauvegarde hors carte de "
+"la nouvelle clef de chiffrement."

#, c-format
msgid "%s.\n"
@@ -3771,8 +3762,8 @@ msgid ""
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
-"Vous ne voulez pas de phrase de passe ? c'est sans doute une *mauvaise*\n"
-"id?e. C'est possible quand m?me. Vous pouvez modifier la phrase de passe\n"
+"Vous ne voulez pas de phrase secr?te ??c'est sans doute une *mauvaise*\n"
+"id?e. C'est possible quand m?me. Vous pouvez modifier la phrase secr?te\n"
"? tout moment en utilisant ce programme avec l'option ??--edit-key??.\n"
"\n"

@@ -4103,7 +4094,7 @@ msgstr "clef de session chiffr?e %s\n"

#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "phrase de passe g?n?r?e avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n"
+msgstr "phrase secr?te g?n?r?e avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n"

#, c-format
msgid "public key is %s\n"
@@ -4132,10 +4123,10 @@ msgstr "?chec du d?chiffrement par clef publique?: %s\n"

#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "chiffr? avec %lu?phrases de passe\n"
+msgstr "chiffr? avec %lu?phrases secr?tes\n"

msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "chiffr? avec 1?phrase de passe\n"
+msgstr "chiffr? avec 1?phrase secr?te\n"

#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
@@ -4158,7 +4149,7 @@ msgstr "Attention?: le message chiffr? a ?t? manipul?.\n"

#, c-format
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-msgstr "phrase de passe effac?e mise en cache avec l'identifiant?: %s\n"
+msgstr "phrase secr?te effac?e mise en cache avec l'identifiant?: %s\n"

#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
@@ -4175,7 +4166,7 @@ msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "Attention?: plusieurs textes en clair ont ?t? vus\n"

msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "r?vocation autonome ? utilisez ??gpg --import?? pour l'appliquer\n"
+msgstr "r?vocation autonome ??utilisez ??gpg --import?? pour l'appliquer\n"

msgid "no signature found\n"
msgstr "aucune signature trouv?e\n"
@@ -4316,15 +4307,15 @@ msgstr "veuillez plut?t utiliser ??%s%s??\n"

#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "Attention?: ??%s?? est une commande d?conseill?e ? ne l'utilisez pas\n"
+msgstr "Attention?: ??%s?? est une commande d?conseill?e ??ne l'utilisez pas\n"

#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr "%s?: %u?: option ??%s?? obsol?te ? non prise en compte\n"
+msgstr "%s?: %u?: option ??%s?? obsol?te ??non prise en compte\n"

#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "Attention?: ??%s?? est une option obsol?te ? non prise en compte\n"
+msgstr "Attention?: ??%s?? est une option obsol?te ??non prise en compte\n"

msgid "Uncompressed"
msgstr "Non compress?"
@@ -4404,7 +4395,7 @@ msgid ""
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
-"Veuillez entrer la phrase de passe pour d?verrouiller la clef secr?te pour "
+"Veuillez entrer la phrase secr?te pour d?verrouiller la clef secr?te pour "
"le\n"
"certificat OpenPGP?:\n"
"??%2$.*1$s??\n"
@@ -4412,7 +4403,7 @@ msgstr ""
"cr??e le %6$s%7$s.\n"

msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Entrez la phrase de passe\n"
+msgstr "Entrez la phrase secr?te\n"

msgid "cancelled by user\n"
msgstr "annul? par l'utilisateur\n"
@@ -4422,7 +4413,7 @@ msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
-"Une phrase de passe est n?cessaire pour d?verrouiller la clef secr?te de\n"
+"Une phrase secr?te est n?cessaire pour d?verrouiller la clef secr?te de\n"
"l'utilisateur?: ??%s??\n"

#, c-format
@@ -4866,7 +4857,7 @@ msgid "protection digest %d is not supported\n"
msgstr "le hachage de protection %d n'est pas pris en charge\n"

msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Phrase de passe incorrecte?; veuillez r?essayer"
+msgstr "Phrase secr?te incorrecte?; veuillez r?essayer"

#, c-format
msgid "%s ...\n"
@@ -4874,7 +4865,7 @@ msgstr "%s?\n"

msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
-"Attention?: clef faible d?tect?e ? modifiez encore la phrase de passe.\n"
+"Attention?: clef faible d?tect?e ??modifiez encore la phrase secr?te.\n"

msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
@@ -4882,7 +4873,7 @@ msgstr ""
"la clef secr?te\n"

msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "clef faible g?n?r?e ? nouvel essai\n"
+msgstr "clef faible g?n?r?e ??nouvel essai\n"

#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
@@ -4891,7 +4882,7 @@ msgstr ""
"%d?essais ont eu lieu.\n"

msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr "DSA n?cessite que la longueur du hachage soit un multiple de 8?bits\n"
+msgstr "DSA n?cessite que la taille du hachage soit un multiple de 8?bits\n"

#, c-format
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
@@ -4945,10 +4936,9 @@ msgstr "Remarque?: la clef de signature %s a expir? le %s\n"
msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
msgstr "Remarque?: la clef de signature %s a ?t? r?voqu?e\n"

-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+#, c-format
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
-msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
+msgstr "Remarque?: les signatures utilisant l?algorithme?%s sont rejet?es\n"

#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
@@ -5023,7 +5013,7 @@ msgstr "le chiffrement %s sera utilis?\n"

msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
-"la clef n'est pas marqu?e comme non s?curis?e ? elle ne peut pas ?tre\n"
+"la clef n'est pas marqu?e comme non s?curis?e ??elle ne peut pas ?tre\n"
"utilis?e avec le soi-disant g?n?rateur de nombres al?atoires.\n"

#, c-format
@@ -5206,7 +5196,7 @@ msgstr "la clef %s appara?t plusieurs fois dans la base de confiance\n"

#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "clef %s?: pas de clef publique pour la clef de confiance ? ignor?e\n"
+msgstr "clef %s?: pas de clef publique pour la clef de confiance ??ignor?e\n"

#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
@@ -5564,7 +5554,7 @@ msgstr "utilisation du code personnel par d?faut en tant que %s\n"
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
"impossible d'utiliser le code personnel par d?faut en tant que %s?:\n"
-"%s ? d?sactivation de la prochaine utilisation par d?faut\n"
+"%s ??d?sactivation de la prochaine utilisation par d?faut\n"

#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
@@ -5576,7 +5566,7 @@ msgstr "||Veuillez entrer le code personnel"
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr ""
-"le code personnel pour CHV%d est trop court?; la longueur minimale\n"
+"le code personnel pour CHV%d est trop court?; la taille minimale\n"
"est %d\n"

#, c-format
@@ -5615,7 +5605,7 @@ msgstr "||Veuillez entrer le code de r?initialisation pour la carte"
#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
msgstr ""
-"Le code de r?initialisation est trop court?; la longueur minimale\n"
+"Le code de r?initialisation est trop court?; la taille minimale\n"
"est %d\n"

#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but @@ -5702,7 +5692,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr ""
-"impossible d'acc?der ? %s ? la carte OpenPGP n'est peut-?tre pas valable\n"
+"impossible d'acc?der ? %s ??la carte OpenPGP n'est peut-?tre pas valable\n"

msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
msgstr ""
@@ -5745,7 +5735,7 @@ msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "refus d'utiliser les commandes d'administration de la carte"

msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr ""
+msgstr "utiliser une entr?e de taille variable pour le pav? num?rique"

msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
msgstr "Utilisation?: scdaemon [options] (-h pour l'aide)"
@@ -5780,7 +5770,7 @@ msgstr "?chec de transfert de la demande %s au client\n"

#, c-format
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
-msgstr "pas d'instance de dirmngr en cours d'ex?cution ? d?marrage de ??%s??\n"
+msgstr "pas d'instance de dirmngr en cours d'ex?cution ??d?marrage de ??%s??\n"

msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
msgstr "la variable d'environnement DIRMNGR_INFO est mal d?finie\n"
@@ -5791,7 +5781,7 @@ msgstr "le protocole dirmngr version?%d n'est pas pris en charge\n"

msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgstr ""
-"impossible de se connecter au dirmngr ? essai avec la solution de repli\n"
+"impossible de se connecter au dirmngr ??essai avec la solution de repli\n"

#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
@@ -5924,7 +5914,7 @@ msgstr "marquage de confiance interactif d?sactiv? pour cette session\n"

msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
msgstr ""
-"Attention?: date de cr?ation de la signature inconnue ? date suppos?e "
+"Attention?: date de cr?ation de la signature inconnue ??date suppos?e "
"actuelle"

msgid "no issuer found in certificate"
@@ -5952,7 +5942,7 @@ msgstr "certificat avec une mauvaise signature"
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
msgstr ""
"un autre certificat d'autorit? de certification pouvant correspondre a ?t? "
-"trouv? ? nouvel essai"
+"trouv? ??nouvel essai"

#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
@@ -5992,16 +5982,16 @@ msgid "none"
msgstr "aucun"

msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "[Erreur ? encodage incorrecte]"
+msgstr "[Erreur ??encodage incorrecte]"

msgid "[Error - out of core]"
-msgstr "[Erreur ? hors limite]"
+msgstr "[Erreur ??hors limite]"

msgid "[Error - No name]"
-msgstr "[Erreur ? pas de nom]"
+msgstr "[Erreur ??pas de nom]"

msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "[Erreur ? DN incorrect]"
+msgstr "[Erreur ??DN incorrect]"

#, c-format
msgid ""
@@ -6011,7 +6001,7 @@ msgid ""
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"created %s, expires %s.\n"
msgstr ""
-"Veuillez entrer la phrase de passe pour d?verrouiller la clef secr?te pour "
+"Veuillez entrer la phrase secr?te pour d?verrouiller la clef secr?te pour "
"le\n"
"certificat X.509?:\n"
"??%s??\n"
@@ -6020,7 +6010,7 @@ msgstr ""

msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
-"aucune utilisation de clef indiqu?e ? toutes les utilisations sont "
+"aucune utilisation de clef indiqu?e ??toutes les utilisations sont "
"suppos?es\n"

#, c-format
@@ -6053,7 +6043,7 @@ msgstr "ligne?%d?: algorithme incorrect\n"

#, c-format
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
-msgstr "ligne?%d?: longueur?%u de clef incorrecte (%d ? %d possible)\n"
+msgstr "ligne?%d?: taille?%u de clef incorrecte (%d ? %d possible)\n"

#, c-format
msgid "line %d: no subject name given\n"
@@ -6088,7 +6078,7 @@ msgid ""
"you just created once more.\n"
msgstr ""
"Pour terminer cette demande de certificat, veuillez entrer encore une fois "
-"la phrase de passe pour la clef que vous venez de cr?er.\n"
+"la phrase secr?te pour la clef que vous venez de cr?er.\n"

#, c-format
msgid " (%d) RSA\n"
@@ -6296,7 +6286,7 @@ msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
msgstr "|FICHIER|ajouter le trousseau ? la liste de trousseaux"

msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|IDENTIT?|utiliser IDENTIT? comme clef secr. par d?faut"
+msgstr "|IDENTIT?| utiliser IDENTIT? comme clef secr. par d?faut"

msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|SPEC|utiliser ce serveur pour rechercher les clefs"
@@ -6367,7 +6357,7 @@ msgid "error storing certificate\n"
msgstr "erreur de stockage du certificat\n"

msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
-msgstr "?chec des v?rifications de base du certificat ? non import?\n"
+msgstr "?chec des v?rifications de base du certificat ??non import?\n"

#, c-format
msgid "error getting stored flags: %s\n"
@@ -6413,11 +6403,11 @@ msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "erreur de stockage des options?: %s\n"

msgid "Error - "
-msgstr "Erreur ? "
+msgstr "Erreur ??"

msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
msgstr ""
-"GPG_TTY n'a pas ?t? d?finie ? utilisation de d?fauts peut-?tre d?fectueux\n"
+"GPG_TTY n'a pas ?t? d?finie ??utilisation de d?fauts peut-?tre d?fectueux\n"

#, c-format
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
@@ -6548,7 +6538,7 @@ msgid "receiving line failed: %s\n"
msgstr "?chec de r?ception de ligne?: %s\n"

msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "ligne trop longue ? ignor?e\n"
+msgstr "ligne trop longue ??ignor?e\n"

msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
msgstr "ligne raccourcie ? cause de caract?re NULL inclus\n"
@@ -6588,31 +6578,35 @@ msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
msgstr "|N|oublier les clefs SSH apr?s N?secondes"

msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|dur?e max. cache de code pers.?: N?secondes"
+msgstr "|N|d?finir la dur?e maximale du cache de code personnel ? N?secondes"

msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|dur?e max. du cache de clef SSH?: N?secondes"
+msgstr "|N|d?finir la dur?e maximale du cache de clef SSH ? N?secondes"

msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Options d'application d'une politique de phrase de passe"
+msgstr "Options d'application d'une politique de phrase secr?te"

msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
-msgstr "pas de contournement de politique de phrase de passe"
+msgstr "pas de contournement de politique de phrase secr?te"

msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|d?finir longueur minimale des nouvelles phrases de passe ? N"
+msgstr "|N|d?finir la taille minimale des nouvelles phrases secr?tes ? N"

msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|N|au moins N?caract?res non alphab. pour nouv. phrase de passe"
+msgstr ""
+"|N|n?cessiter au moins N caract?res non alphab?tiques pour les nouvelles "
+"phrases secr?tes"

msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|FICHIER|v?rifier nouv. phrase de passe par rapport motifs du FICHIER"
+msgstr ""
+"|FICHIER|v?rifier la nouvelle phrase secr?te par rapport aux motifs du "
+"FICHIER"

msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|la phrase de passe expire apr?s N?jours"
+msgstr "|N|la phrase secr?te expire apr?s N?jours"

msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "ne pas autoriser r?utilisation d'anciennes phrase de passe"
+msgstr "ne pas autoriser la r?utilisation d'anciennes phrases secr?tes"

msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NOM|utiliser le NOM comme clef secr?te par d?faut"
@@ -6633,16 +6627,16 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
msgstr "permettre les recherches PKA (requ?tes DNS)"

msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr "|M?CANISMES|utiliser M?CANISMES pour localiser les clefs"
+msgstr "|M?CANISMES|utiliser les M?CANISMES pour localiser les clefs"

msgid "disable all access to the dirmngr"
msgstr "d?sactiver tous les acc?s au dirmngr"

msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NOM|utiliser encodage NOM pour phr. passe PKCS#12"
+msgstr "|NOM|utiliser l?encodage NOM pour les phrases secr?te PKCS#12"

msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "ne pas v?rifier listes r?voc. de cert. racines"
+msgstr "ne pas v?rifier les listes de r?vocation des certificats racine"

msgid "Options controlling the format of the output"
msgstr "Options contr?lant le format de sortie"
@@ -6828,7 +6822,7 @@ msgstr "?chec de select?: %s\n"

#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "?chec de read?: %s\n"
+msgstr "?chec de lecture?: %s\n"

#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
@@ -6869,7 +6863,7 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
"Syntaxe?: gpg-check-pattern [options] ficmotif\n"
-"V?rifier une phrase de passe donn?e sur l'entr?e standard par rapport ? "
+"V?rifier une phrase secr?te donn?e sur l'entr?e standard par rapport ? "
"ficmotif\n"

#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
--
2.1.0




------------------------------

Subject: Digest Footer

_______________________________________________
Gnupg-i18n mailing list
Gnupg-i18n@gnupg.org
http://lists.gnupg.org/mailman/listinfo/gnupg-i18n


------------------------------

End of Gnupg-i18n Digest, Vol 12, Issue 2
*****************************************

_______________________________________________
Gnupg-i18n mailing list
Gnupg-i18n@gnupg.org
http://lists.gnupg.org/mailman/listinfo/gnupg-i18n