Mailing List Archive

French translation partly broken (maybe?)
Hi,

Somone reported on the Wald message board for Gpg4Win that the french
translation of the pinentry passphrase dialog is broken:
https://wald.intevation.org/forum/message.php?msg_id=3416&group_id=11

Looking at the .po file I can confirm some weirdness:

#: g10/passphrase.c:282
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Veuillez entrer la phrase de passe pour déverrouiller la clef secrète pour "
"le\n"
"certificat OpenPGP :\n"
"« %2$.*1$s »\n"
"clef %4$s de %3$u bits, identifiant %5$s,\n"
"créée le %6$s%7$s.\n"

There are several more occurrences of that pattern where %1 %2 etc. is used
instead of %s %u and consorts.

Can you please take a look at this? Or is this Ok in some gettext version and
we need to change something in gpg4win?

Regards,
Andre

--
Andre Heinecke | ++49-541-335083-262 | http://www.intevation.de/
Intevation GmbH, Neuer Graben 17, 49074 Osnabrück | AG Osnabrück, HR B 18998
Geschäftsführer: Frank Koormann, Bernhard Reiter, Dr. Jan-Oliver Wagner
Re: French translation partly broken (maybe?) [ In reply to ]
Hi,

> Somone reported on the Wald message board for Gpg4Win that the french
> translation of the pinentry passphrase dialog is broken:
> https://wald.intevation.org/forum/message.php?msg_id=3416&group_id=11

Once bypassed the SSL certificate weirdness, one is expected to be logged
in to see the message, could you please paste it here instead?

> Looking at the .po file I can confirm some weirdness:
>
> #: g10/passphrase.c:282
> #, c-format
> msgid ""
> "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
> "certificate:\n"
> "\"%.*s\"\n"
> "%u-bit %s key, ID %s,\n"
> "created %s%s.\n"
> msgstr ""
> "Veuillez entrer la phrase de passe pour déverrouiller la clef secrète
> pour "
> "le\n"
> "certificat OpenPGP :\n"
> "« %2$.*1$s »\n"
> "clef %4$s de %3$u bits, identifiant %5$s,\n"
> "créée le %6$s%7$s.\n"
>
> There are several more occurrences of that pattern where %1 %2 etc. is
> used instead of %s %u and consorts.

The argument order is not the same in every languages, see e.g.:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/c_002dformat-Flag.html#c_002dformat-Flag

> Can you please take a look at this? Or is this Ok in some gettext version
> and we need to change something in gpg4win?

I’m happy to have a closer look at the issue once I’ll now what it is
about, but it may actually be a platform specific issue (not being a *win
user, my knowledge is pretty limited here).

Regards

David




_______________________________________________
Gnupg-i18n mailing list
Gnupg-i18n@gnupg.org
http://lists.gnupg.org/mailman/listinfo/gnupg-i18n
Re: French translation partly broken (maybe?) [ In reply to ]
Hi,

On Tuesday, August 19, 2014 - KW 34 03:06 PM you wrote:
> Hi,
>
> > Somone reported on the Wald message board for Gpg4Win that the french
> >
> > translation of the pinentry passphrase dialog is broken:
> > https://wald.intevation.org/forum/message.php?msg_id=3416&group_id=11
>
> Once bypassed the SSL certificate weirdness, one is expected to be logged
> in to see the message, could you please paste it here instead?

Uh login just to see the message, did not know this. Sorry. The report was
basically just the picture:

http://files.kolab.org/incoming/aheinecke/pinentry-fr.png

Text:
<quote>
Hi!
I've installed Gpg4Win 2.2.1 (2.2.2b37 gives the same result) on a Windows 7
machine, and it seems the pinentry program fails to correctly display the key
name for which the passphrase is requested, see attached PNG (which appeared
after entering a command like "gpg -s file.txt" from a command prompt).

Is there any workaround or anything wrong with my configuration?

Thanks for any help!
</quote>

> The argument order is not the same in every languages, see e.g.:
> https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/c_002dformat-Flag.html
> #c_002dformat-Flag

thanks for clarifying this.

> > Can you please take a look at this? Or is this Ok in some gettext version
> > and we need to change something in gpg4win?
>
> I’m happy to have a closer look at the issue once I’ll now what it is
> about, but it may actually be a platform specific issue (not being a *win
> user, my knowledge is pretty limited here).

I guess if the pasted parameter order is valid (likely) then this is likely
something to debug for us. (First step would then be to check on a GNU/Linux
system ;-) )


Thanks,
Andre

--
Andre Heinecke | ++49-541-335083-262 | http://www.intevation.de/
Intevation GmbH, Neuer Graben 17, 49074 Osnabrück | AG Osnabrück, HR B 18998
Geschäftsführer: Frank Koormann, Bernhard Reiter, Dr. Jan-Oliver Wagner
Re: French translation partly broken (maybe?) [ In reply to ]
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Hi Andre,

Le 19/08/2014 15:53, Andre Heinecke a écrit :
> On Tuesday, August 19, 2014 - KW 34 03:06 PM you wrote:

> Uh login just to see the message, did not know this. Sorry. The report was
> basically just the picture:
>
> http://files.kolab.org/incoming/aheinecke/pinentry-fr.png

It looks like the question I managed to display (correctly) with “gpg edit”:

Une phrase de passe est nécessaire pour déverrouiller la clef secrète de
l'utilisateur : « David Prévot <david@tilapin.org> »
clef RSA de 4096 bits, identifiant B82A217AFDFE09F2, créée le 2010-11-23

(it’s from a few lines under in the PO files, with a similar syntax).

>> I’m happy to have a closer look at the issue once I’ll now what it is
>> about, but it may actually be a platform specific issue (not being a *win
>> user, my knowledge is pretty limited here).
>
> I guess if the pasted parameter order is valid (likely) then this is likely
> something to debug for us. (First step would then be to check on a GNU/Linux
> system ;-) )

Seems indeed like a platform specific issue, feel free to drive me into
displaying the message you want with pinentry or alike if you need more
input.

Regards

David


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1

iQEcBAEBCAAGBQJT87MHAAoJEAWMHPlE9r08Rz0H+gMPiFd1owOAWWdO6NnaA/cw
945ambkB3/eJdiTlCxzHtAAZ/RnUJd1DnBXs7OOPLqiXLq3NBk/iUsLfFUNg/UIR
50P6IjldYIr1LdkXlT0VnYUuJpWssGm24NUw+aBvoAyW1YYXDqZhABpFrf6hCBMf
tXtHvRshS3OFdnmSI0NNnGhiXdxf8qVpbDs1P+f9y8ls5PRAIu5rTd8IwtBjAYk9
2QN60vGdfQMLW3PoxZgGms0opiUGC06Ji7pvR6lLyBazZIRkyJqsHW5iz5a3Nsfb
tHR28hlNO358OcAQgxgGxuN8u9fcZ3Jxr65vLWsK2z10dR0sgqyfMcbY8rje6h0=
=5zkU
-----END PGP SIGNATURE-----

_______________________________________________
Gnupg-i18n mailing list
Gnupg-i18n@gnupg.org
http://lists.gnupg.org/mailman/listinfo/gnupg-i18n
Re: French translation partly broken (maybe?) [ In reply to ]
Hi,

On Tuesday, August 19, 2014 - KW 34 04:26:48 PM David Prévot wrote:
> Hi Andre,
>
> Le 19/08/2014 15:53, Andre Heinecke a écrit :
> > On Tuesday, August 19, 2014 - KW 34 03:06 PM you wrote:
> >
> > Uh login just to see the message, did not know this. Sorry. The report was
> > basically just the picture:
> >
> > http://files.kolab.org/incoming/aheinecke/pinentry-fr.png
>
> It looks like the question I managed to display (correctly) with “gpg edit”:
>
> Une phrase de passe est nécessaire pour déverrouiller la clef secrète de
> l'utilisateur : « David Prévot <david@tilapin.org> »
> clef RSA de 4096 bits, identifiant B82A217AFDFE09F2, créée le 2010-11-23
>
> (it’s from a few lines under in the PO files, with a similar syntax).

Yes gpg -s would bring up also something like that. But in the meantime I
found out where ubuntu hides gnupg's translations and can see for myself that
it is working.

>
> >> I’m happy to have a closer look at the issue once I’ll now what it is
> >> about, but it may actually be a platform specific issue (not being a *win
> >> user, my knowledge is pretty limited here).
> >
> > I guess if the pasted parameter order is valid (likely) then this is
> > likely
> > something to debug for us. (First step would then be to check on a
> > GNU/Linux system ;-) )
>
> Seems indeed like a platform specific issue, feel free to drive me into
> displaying the message you want with pinentry or alike if you need more
> input.

According to:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/c_002dformat.html#c_002dformat

Parameter reordering is something special but gettext "should" handle this by
using replacement functions on win32. Apparently this mechanism is somehow
disabled in our build. So indeed this is platform specific.

I'll take it from here.

Thanks,
Andre

--
Andre Heinecke | ++49-541-335083-262 | http://www.intevation.de/
Intevation GmbH, Neuer Graben 17, 49074 Osnabrück | AG Osnabrück, HR B 18998
Geschäftsführer: Frank Koormann, Bernhard Reiter, Dr. Jan-Oliver Wagner
Re: French translation partly broken (maybe?) [ In reply to ]
Hi!

Sorry to chime in a bit late. I figured that for this string a plain
sprintf is used instead of our replacement functions for the printf
suite of functions (common/estream-printf.c). Thus under Windows the
parameter re-ordering does not work. I just fixed that in master and
will now port it to 2.0.26 and send a patch to Andre.


Salam-Shalom,

Werner

--
Die Gedanken sind frei. Ausnahmen regelt ein Bundesgesetz.


_______________________________________________
Gnupg-i18n mailing list
Gnupg-i18n@gnupg.org
http://lists.gnupg.org/mailman/listinfo/gnupg-i18n