Mailing List Archive

[PATCH] Fix for simple typo in the Norwegian translation
Here's a fix for a simple typo in the Norwegian translation.

br,
Ingvar Hagelund



GnuPG Developer's Certificate of Origin. Version 1.0
=====================================================

By making a contribution to the GnuPG project, I certify that:

(a) The contribution was created in whole or in part by me and I
have the right to submit it under the free software license
indicated in the file; or

(b) The contribution is based upon previous work that, to the
best of my knowledge, is covered under an appropriate free
software license and I have the right under that license to
submit that work with modifications, whether created in whole
or in part by me, under the same free software license
(unless I am permitted to submit under a different license),
as indicated in the file; or

(c) The contribution was provided directly to me by some other
person who certified (a), (b) or (c) and I have not modified
it.

(d) I understand and agree that this project and the contribution
are public and that a record of the contribution (including
all personal information I submit with it, including my
sign-off) is maintained indefinitely and may be redistributed
consistent with this project or the free software license(s)
involved.

Signed-off-by: Ingvar Hagelund <ingvar@redpill-linpro.com>



commit bc77d3b173507bc7b43429ce62bcae849e62caa4 (HEAD -> fix_nb)
Author: Ingvar Hagelund <ingvar@redpill-linpro.com>
Date: Thu Nov 8 09:33:46 2018 +0100

Correcting a simple typo in the Norwegian translation

diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c6694e7e5..c040c44e8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
msgstr "Er du sikker på at du vil signerere alle bruker-id-er? (j/N) "

msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Er du sikekr på at du vil signerere alle bruker-id-er? (j/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil signerere alle bruker-id-er? (j/N) "

msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Tips: Velg bruker-id-en(e) du vil signere\n"
Re: [PATCH] Fix for simple typo in the Norwegian translation [ In reply to ]
On Thu 2018-11-08 09:44:09 +0100, Ingvar Hagelund wrote:
> Here's a fix for a simple typo in the Norwegian translation.

applied to master and to STABLE_BRANCH_2_2, thanks.

--dkg