Mailing List Archive

Collaboration proposal
Good morning,

My name is Jacobo and I work as a Spanish-English translator in the IT
area. I've come to realize that your website can only be consulted in
English. I don't know whether you will intend to turn your website into a
multilingual one, but if so, I would like to contribute translating it into
Spanish.

What do you think about?

Thanking you in advance for your attention,

Jacobo Torrado Gallego
_______________________________________________
http://lurker.clamav.net/list/clamav-devel.html
Please submit your patches to our Bugzilla: http://bugs.clamav.net

http://www.clamav.net/contact.html#ml
Re: Collaboration proposal [ In reply to ]
Thank you for the offer, however, multi language versions of the site were too much to maintain, and too hard to update in our rapidly shifting environment. I think, for now, we’ll stick with the English version and we’ll look into this in the future.

--
Joel Esler
Open Source Manager
Threat Intelligence Team Lead
Talos


On Sep 16, 2014, at 5:34 AM, Jacobo Torrado Gallego <jtorradogal@gmail.com<mailto:jtorradogal@gmail.com>> wrote:

Good morning,

My name is Jacobo and I work as a Spanish-English translator in the IT
area. I've come to realize that your website can only be consulted in
English. I don't know whether you will intend to turn your website into a
multilingual one, but if so, I would like to contribute translating it into
Spanish.

What do you think about?

Thanking you in advance for your attention,

Jacobo Torrado Gallego
_______________________________________________
http://lurker.clamav.net/list/clamav-devel.html
Please submit your patches to our Bugzilla: http://bugs.clamav.net

http://www.clamav.net/contact.html#ml

_______________________________________________
http://lurker.clamav.net/list/clamav-devel.html
Please submit your patches to our Bugzilla: http://bugs.clamav.net

http://www.clamav.net/contact.html#ml
Re: Collaboration proposal [ In reply to ]
Thank you for your prompt reply. In case of needing some Spanish support for your website/documentation, please, do contact me.

Thank you for everything,

Jacobo Torrado Gallego

-----Mensaje original-----
De: "Joel Esler (jesler)" <jesler@cisco.com>
Enviado: ‎17/‎09/‎2014 15:32
Para: "ClamAV Development" <clamav-devel@lists.clamav.net>
Asunto: Re: [Clamav-devel] Collaboration proposal

Thank you for the offer, however, multi language versions of the site were too much to maintain, and too hard to update in our rapidly shifting environment. I think, for now, we’ll stick with the English version and we’ll look into this in the future.

--
Joel Esler
Open Source Manager
Threat Intelligence Team Lead
Talos


On Sep 16, 2014, at 5:34 AM, Jacobo Torrado Gallego <jtorradogal@gmail.com<mailto:jtorradogal@gmail.com>> wrote:

Good morning,

My name is Jacobo and I work as a Spanish-English translator in the IT
area. I've come to realize that your website can only be consulted in
English. I don't know whether you will intend to turn your website into a
multilingual one, but if so, I would like to contribute translating it into
Spanish.

What do you think about?

Thanking you in advance for your attention,

Jacobo Torrado Gallego
_______________________________________________
http://lurker.clamav.net/list/clamav-devel.html
Please submit your patches to our Bugzilla: http://bugs.clamav.net

http://www.clamav.net/contact.html#ml

_______________________________________________
http://lurker.clamav.net/list/clamav-devel.html
Please submit your patches to our Bugzilla: http://bugs.clamav.net

http://www.clamav.net/contact.html#ml
_______________________________________________
http://lurker.clamav.net/list/clamav-devel.html
Please submit your patches to our Bugzilla: http://bugs.clamav.net

http://www.clamav.net/contact.html#ml